"the additions" - Translation from English to Arabic

    • الإضافات
        
    • الاضافات
        
    • إدراج اﻹضافات
        
    • والإضافات
        
    Allow me to read out the additions that will be made to paragraphs 4, 5 and 6 of the draft agenda. UN اسمحوا لي أن أتلو الإضافات التي سيتم إدخالها على الفقرات 4 و 5 و 6 من مشروع جدول الأعمال.
    Many of the additions proposed would be counterproductive, resulting in more expensive transactions for the shipper and undermining the purpose of the draft convention. UN والكثير من الإضافات المقترحة عديم الجدوى وتنتج عنه معاملات أكثر تكلفة على الشاحن وتقوض الغرض من مشروع الاتفاقية.
    We will return to paragraph 20, at which time, in the light of the additions proposed by Pakistan, we will proceed with making a decision. UN سنعود إلى الفقرة 20؛ وحينئذ، سنعمل على اتخاذ قرار في ضوء الإضافات التي اقترحتها باكستان.
    Created some zoning loophole that helped us buy neighboring lots, and that's how we built the additions to the church. Open Subtitles كوّن التقسيم لبعضِ المناطق ،لكيّ يساعدنا بشراءِ مجاورة كثيرة .وهكذا كيف بنينا الإضافات بالكنيسة
    Initial consultations showed support in principle from a sufficient number of governing and opposition parties in the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly to assure comfortable passage of the additions. UN وقد أظهرت المشاورات المبدئية تأييد عدد كاف من الأحزاب الحكومية والمعارضة في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك من حيث المبدأ اعتماد هذه الإضافات بسهولة.
    Note: The present corrigendum reflects the additions to the proposed amendments of the Financial Regulations and Rules as required by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ملاحظة: يعكس هذا التصويب الإضافات على التعديلات المقترحة على النظام المالي والقواعد المالية على نحو ما تقتضيه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    In this way, the additions which have been made to the draft principles of Ukraine's health care legislation with a view to upholding the rights of patients are, by and large, consistent with the rules of international law. UN وعليه، فإن الإضافات التي أدخلت على مشروع مبادئ تشريعات الرعاية الصحية الأوكرانية بغية تعزيز حقوق المرضى متوافقة إلى حد كبير مع قواعد القانون الدولي.
    The Party has responded, through UNIDO, indicating its support for the additions and revisions suggested by the Secretariat and contained in the draft decision in section H of the annex to the present report. UN 116- وقد أجاب الطرف من خلال منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مشيراً لتأييده إلى الإضافات والتنقيحات التي اقترحتها الأمانة والواردة في مشروع المقرر الوارد في القسم حاء من مرفق هذا التقرير.
    Some paragraphs shown in a smaller typeface in the English version, had already been adopted in first reading and, only the additions thereto would need to be discussed. UN وأضاف قائلا إن بعض الفقرات المطبوعة بأحرف أصغر حجما في الصيغة الانكليزية قد اعتمدت بالفعل في القراءة الأولى، وسوف تقتصر المناقشة على الإضافات فقط.
    A seamstress could make the additions. Open Subtitles الخياطة يمكنها أن تضيف الإضافات
    the additions as suggested above could be incorporated in Section II (appointment of arbitrators). UN ويمكن إدراج الإضافات المقترحة أعلاه في الباب الثاني (تعيين المحكَّمين).
    A more innovative solution might be to revert to the original text, with the additions proposed by the delegations of the Russian Federation and Japan, and have the footnote become a presidential statement to be read out by the President of the General Conference immediately after the decision was adopted in plenary. UN وأضاف أنّ الحلّ الأكثر ابتكاراً قد يكون العودة إلى النص الأصلي، مع الإضافات المقترَحة من الاتحاد الروسي واليابان، وتحويل الحاشية إلى بيان رئاسي يتلوه رئيس المؤتمر العام فور اعتماد المقرَّر في الجلسة العامة.
    Limitation on the additions to and subtractions from Canada's assigned amounts resulting from forest management under Article 3, paragraph 4, of the Kyoto Protocola UN تحديد الإضافات للكميات المسندة لكندا والخصومات منها نتيجة إدارة الأحراج بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو(أ)
    The Board noted that in the biennium 2004-2005 the additions and disposals had been presented as $38.1 million and $0.2 million respectively in note eight to the financial statements. UN وأشار المجلس إلى أنه في فترة السنتين 2004-2005، تم تقديم قيمة الإضافات وحالات التصرف على أنها تساوي مبلغ 38.1 مليون دولار و 0.2 مليون دولار، على الترتيب في الملاحظة 8 على البيانات المالية.
    As in the previous biennium, more than half -- 60 per cent -- of the additions were introduced by intergovernmental bodies, mostly in two categories of outputs: parliamentary documentation and substantive servicing of meetings. UN وعلى غرار فترة السنتين السابقة، كانت الهيئات الحكومية الدولية مسؤولة عن أكثر من نصف الإضافات، أي 60 في المائة منها، وكان معظم الإضافات في فئتين من النواتج: الوثائق التداولية وتقديم الخدمات الموضوعية للاجتماعات.
    They noted that the additions to annex III could be made irrespective of whether the States or regional economic integration organizations providing the original notifications are Parties at the time of the first meeting of the Conference of the Parties and independent of any decision made by the Parties at that meeting on the composition of the PIC regions. UN وأشارت إلى أن الإضافات إلى المرفق الثالث يمكن أن تتم بغض النظر عما إذا كانت الدول أو المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي التي تقدم الإخطارات الأصلية أطرافاً في وقت انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف وبشكل مستقل عن أي قرار تتخذه الأطراف أثناء الاجتماع بشأن تكوين أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.
    The remaining 29 per cent were initiated by the Secretariat: 2 per cent were explained by the availability of extrabudgetary funds to the programmes and 27 per cent of the additions were made at the initiative of the Secretariat as a result of unique circumstances faced by the programmes. UN وتعزى نسبة 29 في المائة المتبقية إلى الأمانة العامة: كانت نسبة 2 في المائة راجعة إلى توافر الأموال من خارج الميزانية للبرامج، فيما عادت نسبة 27 في المائة من الإضافات إلى مبادرات قدمتها الأمانة العامة نتيجة لظروف غير معتادة واجهتها البرامج.
    More than half -- 55 per cent -- of the additions were introduced by intergovernmental bodies, mostly in two categories of outputs: parliamentary documentation, which accounted for 52 per cent of legislative additions, and in substantive servicing of meetings, which comprised another 38 per cent. UN وطلبت الهيئات الحكومية الدولية أكثر من نصف هذه الإضافات - 55 في المائة - واندرج معظمها في فئتين من فئات النواتج هما وثائق الهيئات التداولية التي شكلت 52 في المائة من الإضافات التشريعية، والخدمات الفنية للاجتماعات، التي شكلت النسبة المتبقية وهي 38 في المائة.
    The Committee asked the members concerned to send the additions to the Secretariat without delay. UN وطلبت اللجنة من اﻷعضاء المعنيين أن يرسلوا الاضافات الى اﻷمانة دون ابطاء.
    the additions and amendments submitted by delegations relating to their respective countries were incorporated into the above-mentioned report, which was subsequently submitted to the General Assembly for consideration at its fifty-first session. UN ٣٥ - تم إدراج اﻹضافات والتعديلات التي طرحتها الوفود فيما يتعلق باﻷقطار التابعة لها ، في التقرير المذكور أعلاه ، والتي قدمت لاحقاً إلى الجمعية العامة للنظر فيها أثناء إنعقاد دورتها الحادية والخمسين .
    the additions in that respect are not based on the decision of the General Assembly. UN والإضافات في ذلك الصدد ليست مبنية على قرار الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more