"the adequacy of the" - Translation from English to Arabic

    • مدى كفاية
        
    • مدى ملاءمة
        
    • لمدى كفاية
        
    • لمدى ملاءمة
        
    • وكفاية
        
    • مدى مواءمة
        
    • بمدى كفاية
        
    • مدى كفاءة
        
    • لكفاية
        
    • مسألة كفاية
        
    • ومدى كفاية
        
    • بكفاية
        
    • عن كفاية
        
    • على كفاية
        
    • كفاية هذا
        
    the adequacy of the assurances was assessed in the light of each case. UN ويجري تقييم مدى كفاية الضمانات على ضوء كل حالة.
    This point was particularly underscored in reviewing the adequacy of the selection of education-related indicators and poverty measures. UN وجرى التأكيد بشكل خاص على هذه النقطة أثناء استعراض مدى كفاية اختيار المؤشرات المرتبطة بالتعليم ومقاييس الفقر.
    49. Approximately the same number of countries are satisfied with the adequacy of the assistance as are not. UN 49- وعدد البلدان الراضية عن مدى كفاية المساعدة يساوي تقريباً عدد البلدان غير الراضية عن ذلك.
    the adequacy of the evaluation methodology and the overall report structure similarly received high marks. UN وبالمثل، حصل مدى ملاءمة منهجية التقييم وبنيته العامة على تقديرات عالية.
    They would also have welcomed an assessment of the adequacy of the current controls. UN كما أنها كانت سترحب بإدراج تقييم لمدى كفاية الضوابط الحالية.
    The review of working paper files from various missions indicated that sufficient knowledge on the audit activities was gathered; however, the adequacy of the related documentation could be improved. UN وبيَّن استعراض ملفات ورقات العمل من مختلف البعثات أنه تم تجميع معلومات كافية عن أنشطة مراجعة الحسابات، وتبين أنه يمكن تحسين مدى كفاية المستندات ذات الصلة.
    REPORT ON the adequacy of the GLOBAL OBSERVING SYSTEMS UN تقرير عن مدى كفاية نظم المراقبة العالمية
    the adequacy of the assistance and the level of support available to the evacuees became the subject of discussion in the local press. UN وأضحى مدى كفاية المساعدات ومستوى الدعم المتاح للمرحلين موضوع النقاش في الصحافة المحلية.
    Should the Executive Board consider it necessary to re-examine the adequacy of the level of the operational reserve, the Committee will revert to the matter. UN فإذا ما رأى المجلس ضرورة إعادة النظر في مدى كفاية مستوى الاحتياطي التشغيلي عاودت اللجنة النظر في هذه المسألة.
    Furthermore, a question was raised on the adequacy of the OST in light of the experience of the last 40 years. UN وعلاوة على ذلك، أُثير سؤال بشأن مدى كفاية المعاهدة في ضوء الخبرات المكتسبة في السنوات الأربعين الماضية.
    UNHCR agreed with the Board's recommendation that it continue to monitor the adequacy of the level of its non-programme expenditure. UN وأبدت المفوضية اتفاقها مع توصية المجلس بمواصلة رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    UNHCR agreed with the Board's recommendation that it continue to monitor the adequacy of the level of its non-programme expenditure. UN وأبدت المفوضية اتفاقها مع توصية المجلس بمواصلة رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    It also requested the Secretariat to review the adequacy of the process and propose to the Conference of the Parties any modifications that are deemed necessary. UN كما طلب إلى الأمانة استعراض مدى كفاية هذه العملية، وأن تقترح علي مؤتمر الأطراف أي تعديلات قد تجدها ضرورية.
    While the agencies were in the process of reconciling the $9.9 million, the Board was unable to assess the recoverability of the unconfirmed balance, or the adequacy of the provision raised. UN وبينما كانت الوكالتان بصدد تسوية مبلغ الـ 9.9 مليون دولار، لم يتمكن المجلس من تقييم مدى إمكانية استرداد الرصيد الذي لم يتم تأكيده، أو مدى كفاية الاعتماد المرصود.
    In that regard, the Division conducted a survey on the adequacy of the existing internal control systems at four organizations of the United Nations system that offer potentially high collaboration opportunities with the Secretariat. UN وفي هذا الصدد، أجرت الشعبة دراسة استقصائية عن مدى ملاءمة نظم المراقبة الداخلية القائمة في أربع من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي توفر فرصا للتعاون بصورة كبيرة مع الأمانة العامة.
    The Board will assess the adequacy of the measures taken during the interim audit later this year. UN وسوف يقوم المجلس بتقييم مدى ملاءمة التدابير التي اتخذها خلال فترة مراجعة الحسابات المرحلية في وقت لاحق من هذا العام.
    Therefore, the Board will evaluate the adequacy of the review procedures during the interim audit later this year. UN لذا، سيقيِّم المجلس مدى ملاءمة إجراءات الاستعراض أثناء مراجعة الحسابات المرحلية في وقت لاحق من هذا العام.
    Annex I to the report contained some suggested standards and ranges that would allow comparison of the adequacy of the mandates and resources allocated to oversight throughout the United Nations system. UN ويتضمن المرفق الأول من التقرير بعض المعايـير والنطاقات المقترحة التي من شأنها أن تتيح إمكانية إجراء مقارنات لمدى كفاية الولايات والموارد المخصصة للرقابة في منظومة الأمم المتحدة بأسـرها.
    Supporting the periodic review of the adequacy of the long-term global goal referred to in paragraph 4 of decision 1/CP.16 UN دعم الاستعراض الدوري لمدى ملاءمة الهدف العالمي الطويل الأجل المشار إليه في الفقرة 4 من المقرر 1/م أ-16
    the adequacy of the available evidence was also the factor that would enable, at a third stage, the public prosecutor to prepare the indictment and initiate the prosecution phase. UN وكفاية الأدلة المتاحة هي أيضا العامل الذي يمكّن المدعي العام، في مرحلة ثالثة، من إعداد لائحة الاتهام وبدء مرحلة الملاحقة القضائية.
    The tasks reported as most frequently performed were: the review of the adequacy of the internal audit and of the organization's risk framework, the assessment of the internal control structure, the compliance with rules and the ethics code, exchanging information and views with internal and external auditors. UN وتتمثل المهام التي تكرر ذكرها أكثر من غيرها فيما يلي: استعراض مدى مواءمة المراجعة الداخلية للحسابات وإطار تقييم المخاطر داخل المنظمة، وتقييم هيكل المراقبة الداخلية، والامتثال للقواعد ولمدونة قواعد السلوك، وتبادل المعلومات والآراء مع مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين.
    202. Concern was expressed regarding the adequacy of the resources available to enable UNRWA to continue its work. UN 202 - وأُعرب عن القلق فيما يتعلق بمدى كفاية الموارد المتاحة لتمكين الأونروا من مواصلة عملها.
    He thus joined the Secretary-General in the suggestion that the General Assembly might look again at the adequacy of the level and scope of its current funding for UNRWA. UN ولهذا فإنه يضم صوته إلى الأمين العام في الاقتراح بأن تنظر الجمعية العامة مرة أخرى في مدى كفاءة ونطاق تمويلها الحالي للأونروا.
    The stage is now set to review, in a comprehensive manner, the adequacy of the level of resources available for these programmes and what modalities and means can be considered for putting those resources on a more stable, predictable and assured basis. UN وأصبح الوضع جاهزا اﻵن للقيام باستعراض شامل لكفاية مستوى الموارد المتاحة لهذه البرامج ولتحديد الطرائق والوسائل التي يمكن أن ينظر فيها لوضع هذه الموارد على أساس مستقر مضمون يمكن التنبؤ به.
    This brought into question the adequacy of the Fund’s resources to meet its heavy volume of work. UN ولذلك طرحت مسألة كفاية موارد الصندوق للنهوض بعبء عمله الثقيل.
    In its forthcoming report, the State party should address, inter alia, the effectiveness of the protection and the adequacy of the remedies provided. UN وعلى الدولة الطرف أن تتناول في تقريرها المقبل، في جملة أمور، مدى فعالية الحماية ومدى كفاية سبل الانتصاف التي توفرها.
    While these measures are being undertaken, serious challenges exist in relation to the adequacy of the legislation and resources required to address the problem. UN وبينما يتم اتخاذ هذه الإجراءات، إلا أنه لا تزال هناك تحديات خطيرة فيما يتعلق بكفاية التشريعات والموارد المطلوبة لمواجهة المشكلة.
    A survey by OIOS indicated that users were largely satisfied with the adequacy of the Manual. UN وأشارت دراسة استقصائية للمكتب إلى أن المستخدمين راضون إلى حد كبير عن كفاية الدليل.
    The data collected through the national reports provide an overview of activities but not any sense of the adequacy of the resources mobilized. UN 88 - تغطي البيانات التي جمعت بواسطة التقارير الوطنية نظرة عامة للأنشطة ولكنها لا تتضمن ما يدل على كفاية الموارد المعبأة.
    A key element of the adequacy of the collective security system is its ability to prevent such imminence. UN وتشكل قدرة نظام الأمن الجماعي على منع هذا التحول عنصرا رئيسيا من عناصر كفاية هذا النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more