"the administrative aspects" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب الإدارية
        
    • بالجوانب الإدارية
        
    • والجوانب اﻹدارية
        
    • للجوانب الإدارية
        
    The Office of the Controller and the secretariat of the Fund will jointly review the administrative aspects of the recommendation and determine the best way forward. UN وسيشترك مكتب المراقب المالي وأمانة الصندوق، في استعراض الجوانب الإدارية لهذه التوصية، وبتحديد أفضل السبل للمضي قدما.
    Cluster VI deals with the administrative aspects of human resources management in support of peacekeeping and other special missions. UN وتتناول المجموعة السادسة الجوانب الإدارية المتصلة بإدارة الموارد البشرية لدعم بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الخاصة.
    It described the administrative aspects of the work of the Department. UN فهو يصف الجوانب الإدارية لعمل الإدارة، باعتبارها متميزة عن الولايات التي أوكلتها إليها الجمعية العامة.
    24. It was proposed that the Secretariat could take on a greater coordinating role with respect to the administrative aspects of the work of treaty bodies. UN 24 - اقترح أن تضطلع الأمانة العامة بدور أكبر في التنسيق فيما يتعلق بالجوانب الإدارية لعمل الهيئات التعاهدية.
    81. Research on issues such as the medical treatment and the rehabilitation of young drug abusers, including the combination of different types of treatment, the problem of recidivism and the administrative aspects of drug treatment, and the inclusion of students in the relevant faculties in such research, should be encouraged. UN ١٨ - وينبغي تشجيع إجراء البحوث في مواضيع مثل علاج الشباب من مسيئي استعمال المخدرات وإعادة تأهيلهم بالوسائل الطبية، بما في ذلك الجمع بين أنواع مختلفة من العلاج، وكذلك مشكلة العود إلى الاستعمال، والجوانب اﻹدارية للعلاج بالعقاقير، وإشراك طلاب من الكليات المناسبة في هذه البحوث.
    The First Vice-President will be the focal point for the administrative aspects of the Presidency's work and the Second Vice-President will be the focal point for the judicial responsibilities. UN فيكون النائب الأول للرئيس منسقا للجوانب الإدارية لأعمال هيئة الرئاسة ويكون النائب الثاني للرئيس منسقا للمسؤوليات القضائية.
    He facilitated the administrative aspects of the Panel’s mission in the Sudan and demonstrated his willingness to cooperate by taking the following specific steps: UN وقد يسر الجوانب الإدارية من مهمة بعثة الفريق في السودان وأبدى استعداده للتعاون باتخاذ الخطوات المحددة التالية:
    The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations will be responsible for the administrative aspects of the award. UN ويتولى الجوانب الإدارية وكيلُ الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    He/she would take the lead in the administrative aspects of the Department's special political missions budget exercise, working closely with the Senior Political Affairs Officer in the Office of the Under-Secretary-General, who would have the substantive lead. UN ويتولى القيادة في الجوانب الإدارية لأنشطة الإدارة المتعلقة بميزانية البعثات السياسية الخاصة، ويعمل بشكل وثيق مع موظف الشؤون السياسية الأقدم في مكتب وكيل الأمين العام، الذي سيتولى القيادة الفنية.
    While the original audit focused mainly on the administrative aspects of recruitment procedures, a follow-up audit assessed the progress made in improving the overall management of the Organization's recruitment process. UN وبينما ركزت عملية المراجعة الأصلية في أساسها على الجوانب الإدارية في إجراءات التوظيف، قيمت عملية المتابعة للمراجعة مدى التقدم المحرز في تحسين الإدارة العامة لعملية التوظيف في المنظمة.
    In the first financial period of operation, the Section would be mostly responsible for the administrative aspects of translation and simultaneous interpretation services. UN في الفترة المالية الأولى من سير العمل، سيكون هذا القسم مسؤولا في معظم الأحيان عن الجوانب الإدارية لخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.
    The Fifth Committee was not the place to discuss the concept of the family and it should limit itself to a consideration of the administrative aspects of the issue. UN واللجنة الخامسة ليست المكان المناسب لمناقشة مفهوم الأسرة، ويجب على اللجنة أن تكتفي بالنظر في الجوانب الإدارية من المسألة.
    A new post of General Service staff (GS (OL)) is also required to support the administrative aspects of this increased workload. UN وتلزم أيضا وظيفة جديدة (خ ع (رأ)) لدعم الجوانب الإدارية لهذا العبء المتزايد من العمل.
    ACC is increasingly involved with policy issues and, in a world of global communications where the image is often the message, the current name may wrongly convey the message that it deals only with the administrative aspects of coordination. UN ويزداد اهتمام لجنة التنسيق الإدارية بالمسائل السياسية، ولعل اسمها الحالي يعكس صورة خاطئة عن رسالتها فيُفهم من ذلك أنها تعالج فقط الجوانب الإدارية للتنسيق في عالم تطغى عليه الاتصالات وحيث تكون الصورة في أغلب الأحيان هي الرسالة.
    While OIOS'original audit report focused mainly on the administrative aspects of the recruitment procedures, the current report assesses the progress made in improving the management of the Organization's recruitment process. UN وفي حين أن التقرير الأصلي الذي وضعه المكتب عن عملية المراجعة كان يركز بصفة أساسية على الجوانب الإدارية لإجراءات التوظيف، فإن التقرير الحالي يقيم التقدم الذي أحرز صوب تحسين إدارة عملية التوظيف في المنظمة.
    109. Conference and Language Support Services Section. In the first financial period of operation, the Section would be mostly responsible for the administrative aspects of translation and simultaneous interpretation services. UN 109 - قسم خدمات دعم المؤتمرات واللغات - في الفترة المالية الأولى من سير العمل، سيكون هذا القسم مسؤولا في معظم الأحيان عن الجوانب الإدارية لخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.
    The Council will allow my Special Representative more direct access to the daily work of the departments and will provide a forum through which the senior leadership of UNMIK and the co-heads can improve the coordination of the administrative aspects of the interim administration, enhance transparency between departments and increase the involvement of the co-heads in policy making. UN وسيتيح هذا المجلس لممثلي الخاص فرصة زيادة الاتصال المباشر بالعمل اليومي الذي تضطلع به الإدارات ويوفر له منتدى يمكن القيادة العليا للبعثة والرؤساء الشركاء من تحسين تنسيق الجوانب الإدارية للإدارة المؤقتة، وتعزيز الشفافية بين الإدارات، وزيادة اشتراك الرؤساء الشركاء في عملية صنع القرار.
    Support to a one-day workshop for Ministry of Defence and Ministry of Justice officials on best practices relating to the administrative aspects of military justice system reform and a legal framework for military justice that incorporates a gender, disabilities and a human rights-based approach UN تقديم الدعم لعقد حلقة عمل مدتها يوم واحد لصالح مسؤولي وزارة الدفاع ووزارة العدل، تتناول أفضل الممارسات المتعلقة بالجوانب الإدارية لإصلاح نظام العدالة العسكرية ووضع إطار قانوني للعدالة العسكرية يتضمن اتباع نهج يقوم على مراعاة المنظور الجنساني وجميع أنواع الإعاقة وحقوق الإنسان
    The Director directs and manages all offices and units composing the Office of the Under-Secretary-General for Management and provides guidance to the Secretariat of the Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board and the Office of the Independent Inquiry Committee regarding the administrative aspects of its functioning. UN ويتولى المدير توجيه وإدارة جميع المكاتب والوحدات التي يتكون منها مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ويوفر التوجيه لأمانة لجنة المقر للعقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر ومكتب لجنة التحقيق المستقلة فيما يتعلق بالجوانب الإدارية لأدائها.
    81. Research on issues such as the medical treatment and the rehabilitation of young drug abusers, including the combination of different types of treatment, the problem of recidivism and the administrative aspects of drug treatment, and the inclusion of students in the relevant faculties in such research, should be encouraged. UN ١٨ - وينبغي تشجيع إجراء البحوث في مواضيع مثل علاج الشباب من مسيئي استعمال المخدرات وإعادة تأهيلهم بالوسائل الطبية، بما في ذلك الجمع بين أنواع مختلفة من العلاج، وكذلك مشكلة العودة إلى الاستعمال، والجوانب اﻹدارية للعلاج بالعقاقير المخدرة، وإشراك طلاب من الكليات المناسبة في هذه البحوث.
    82. Research on issues such as the medical treatment and the rehabilitation of young drug abusers, including the conduct of different types of treatment, the presence of recidivism and the administrative aspects of drug treatment and the inclusion of students in the relevant faculties in such research, should be encouraged. UN ٨٢ - وينبغي تشجيع إجراء البحوث في مواضيع مثل علاج الشباب من مسيئي استعمال المخدرات وإعادة تأهيلهم بالوسائل الطبية، بما في ذلك اتباع أنواع مختلفة من العلاج، وكذلك حالات العود إلى الاستعمال، والجوانب اﻹدارية للعلاج بالعقاقير، وإشراك طلاب من الكليات المناسبة في هذه البحوث.
    97. The Department of Peacekeeping Operations continues to support the work of the 2004 Working Group on Contingent-owned Equipment and has proposed that the Working Group, at its next meeting, consider establishing a mechanism to allow for a more regular review of the administrative aspects of the contingent-owned equipment system in addition to the mandated triennial review of reimbursement rates. UN 97 - وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام تقديم الدعم للعمل الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، واقترحت الإدارة أن ينظر الفريق خلال اجتماعه المقبل في إنشاء آلية تسمح بإجراء استعراض أكثر انتظاما للجوانب الإدارية لنظام المعدات المملوكة للوحدات، بالإضافة إلى الاستعراض المطلوب إجراؤه كل ثلاث سنوات لمعدلات التسديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more