"the administrative capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرة الإدارية
        
    • القدرات الإدارية
        
    • بالقدرات الإدارية
        
    (i) Restoration of the administrative capacity of the State, including non- traditional development expenditures, such as salaries and judiciary expenses; UN `1 ' استعادة القدرة الإدارية للدولة، بما في ذلك النفقات الإنمائية غير التقليدية، من قبيل المرتبات والنفقات القضائية؛
    Promoting sustainable development therefore requires strengthening the administrative capacity of Government and public sector services. UN وعليه يتطلب تعزيز التنمية المستدامة رفع القدرة الإدارية للحكومة وتحسين خدمات القطاع العام.
    1st Component: Strengthening the administrative capacity of the Task Force in order to render interaction among the members more efficient UN المكون الأول: تعزيز القدرة الإدارية لفرقة العمل لجعل التفاعل أكثر كفاءة بين الأعضاء.
    Indeed, despite some improvements, the administrative capacity of Governments remains weak. UN وفي الواقع، وعلى الرغم من بعض أوجه التحسن، لا تزال القدرات الإدارية للحكومات ضعيفة.
    Other States may be legally able to apply the assets freeze, but lack the administrative capacity to do so. UN وقد تكون دول أخرى قادرة من الناحية القانونية على تنفيذ تجميد الأصول، لكنها تفتقر إلى القدرات الإدارية للقيام بذلك.
    Its purpose was to strengthen the administrative capacity of the Competition Council and improve the effectiveness of its enforcement activities. UN وقد تمثل الغرض من هذا المشروع في تعزيز القدرة الإدارية لمجلس المنافسة وتحسين فعالية أنشطته المتصلة بالإنفاذ.
    The support costs related to projects financed from the Development Account are absorbed within the administrative capacity of the Secretariat. UN وتستوعب تكاليف الدعم المتصلة بالمشاريع الممولة من حساب التنمية في إطار القدرة الإدارية للأمانة العامة.
    the administrative capacity of the Department will be strengthened through the creation of an Executive Office. UN وسيتم تعزيز القدرة الإدارية في الإدارة بإنشاء مكتب تنفيذي.
    Development of the administrative capacity of the Kosovo Police Service UN تنمية القدرة الإدارية لدائرة شرطة كوسوفو
    This situation may reflect the administrative capacity of the procuring entity, notably in that more participants may defeat the administrative efficiency of the procedure. UN وربما يُجسِّد هذا الوضع القدرة الإدارية للجهة المُشترية، وخصوصا من حيث إنَّ زيادة عدد المشاركين قد تنال من كفاءة الإجراء الإدارية.
    This situation may reflect the administrative capacity of the procuring entity, notably in that more participants may defeat the administrative efficiency of the procedure. UN وربما يُجسِّد هذا الوضع القدرة الإدارية للجهة المُشترية، وخصوصا من حيث أنَّ زيادة عدد المشاركين قد تُحبط كفاءة الإجراء الإدارية.
    the administrative capacity will carry out budget, finance, human resources, general services, contract management, procurement, training and other administration activities. UN وستضطلع القدرة الإدارية بأنشطة الميزانية، والمالية، والموارد البشرية، والخدمات العامة، وإدارة العقود، والمشتريات، والتدريب، والمهام الإدارية الأخرى.
    (a) Restoration of the administrative capacity of the State, including non-traditional development expenditure such as salaries and judiciary expenses; UN (أ) استعادة القدرة الإدارية للدولة، بما في ذلك النفقات الإنمائية غير التقليدية، من قبيل المرتبات والنفقات القضائية؛
    At the same time, Governments of recipient countries should have the administrative capacity necessary to manage productive assets and resources in a way that generates cumulative improvements in income and productivity. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تتوافر لدى حكومات البلدان المتلقية القدرة الإدارية اللازمة لإدارة الأصول والموارد الإنتاجية بطريقة يتولد عنها تحسن متزايد في الدخل والإنتاجية.
    It will be implemented for six months with the aim of strengthening the administrative capacity of the Competition Council and improving the effectiveness of its enforcement activities. UN وسينفذ المشروع خلال ستة أشهر بهدف تعزيز القدرات الإدارية لمجلس المنافسة وتحسين فعالية أنشطته في مجال الإنفاذ.
    It would also be helpful to identify additional resources to improve the administrative capacity for taxation in recipient countries. UN وسيكون من المفيد أيضا تحديد موارد إضافية لتحسين القدرات الإدارية في مجال الضرائب في البلدان المستفيدة.
    The size of the population limits both the administrative capacity and financial resources available to generate detailed statistics and implement effective monitoring and accountability mechanisms for the implementation of a gender mainstreaming strategy. UN ويحد حجم السكان من القدرات الإدارية والموارد المالية المتاحة لإعداد إحصاءات تفصيلية، وتنفيذ آليات الرصد والمساءلة الفعالة لتطبيق استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    79. The Ivorian authorities do have the administrative capacity to undertake complex import processes. UN 79 - وتمتلك السلطات الإيفوارية القدرات الإدارية للقيام بعمليات استيراد معقدة.
    The Group believes that the Ivorian authorities do have the administrative capacity to conduct the notification process, as mandated by the Security Council, provided that political will to do so exists. UN ويرى الفريق أن السلطات الإيفوارية تمتلك بالفعل القدرات الإدارية على تنفيذ عملية الإخطار، حسب التكليف الصادر من مجلس الأمن، شريطة وجود الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    In terms of sectorial concentration, focus on the areas of education, training and capacity building, aiming at enhancing the administrative capacity and good governance of partner countries, has been a priority factor. UN وفيما يتعلق بالتركيز القطاعي، حظيت مجالات التعليم والتدريب وبناء القدرات، التي تهدف إلى تعزيز القدرات الإدارية والحوكمة الرشيدة في البلدان الشريكة، بالأولوية.
    Romania: a PHARE programme " Advancing the administrative capacity and application of the acquis in the competition and State aid area, coherent with the MS status at the date of accession " . UN رومانيا: برنامج " PHARE " بشأن " النهوض بالقدرات الإدارية وإعمال المكتسبات في مجالي المنافسة والدعم الحكومي، بما ينسجم وحالة الدول الأعضاء عند تاريخ الانضمام " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more