"the administrative court of appeal" - Translation from English to Arabic

    • محكمة الاستئناف الإدارية
        
    ● President of the Administrative Court of Appeal, Göteborg, 1996 UN ● رئيسة محكمة الاستئناف الإدارية في غوتيبورغ، 1996
    4.7 In May 2010, Örebro Municipality appealed against the judgement to the Administrative Court of Appeal in Gothenburg. UN 4-7 وطعنت بلدية أوريبرو في هذا الحكم في أيار/مايو 2010 أمام محكمة الاستئناف الإدارية في غوتنبرغ.
    He then lodged an appeal before the Administrative Court of Appeal of Paris, which was rejected on 19 July 2005. UN ثم قدم صاحب البلاغ طعناً أمام محكمة الاستئناف الإدارية في باريس، وقد رُفض في 19 تموز/يوليه 2005.
    The author submits that by not allowing an appeal of the Administrative Court of Appeal decision, the State party violated article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن عدم إمكانية الطعن في قرار محكمة الاستئناف الإدارية يشكل خرقاً من جانب الدولة الطرف لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    In 1961, the Administrative Court of Appeal of the Land of North Rhine-Westphalia considered the valid grounds for the expulsion of resident aliens. UN 778 - وفي عام 1961، نظرت محكمة الاستئناف الإدارية بإقليم شمال الراين- وستفاليا في المسوغات الصحيحة لطرد الأجانب المقيمين.
    Mrs Gómez Silva appealed to the Administrative Court of Appeal against the detention order of 7 July 1993, but lodged no further appeal to the Supreme Administrative Court. UN وقد رفعته السيدة غوميس سيلفا بدعوى استئناف أمام محكمة الاستئناف الإدارية ضد أمر الاحتجاز المؤرخ في 7 تموز/يوليه 1993 ولكنها لم تتقدم بأي استئناف آخر أمام المحكمة الإدارية العليا.
    5.4 By further submission of 16 March 2000, counsel informs the Committee that in July 1999 the Administrative Court of Appeal in Paris and Bordeaux allowed his appeals on behalf of the authors. UN 5-4 وأبلغ المحامي اللجنة، في رسالة أخرى مؤرخة 16 آذار/مارس 2000، أن محكمة الاستئناف الإدارية في باريس وبوردو قبلت في تموز/يوليه 1999 دعاوى الاستئناف التي رفعها إليها نيابةً عن أصحاب البلاغ.
    Mrs Gómez Silva appealed to the Administrative Court of Appeal against the detention order of 7 July 1993, but lodged no further appeal to the Supreme Administrative Court. UN وقد رفعته السيدة غوميس سيلفا بدعوى استئناف أمام محكمة الاستئناف الإدارية ضد أمر الاحتجاز المؤرخ في 7 تموز/يوليه 1993 ولكنها لم تتقدم بأي استئناف آخر أمام المحكمة الإدارية العليا.
    5.4 By further submission of 16 March 2000, counsel informs the Committee that in July 1999 the Administrative Court of Appeal in Paris and Bordeaux allowed his appeals on behalf of the authors. UN 5-4 وأبلغ المحامي اللجنة، في رسالة أخرى مؤرخة 16 آذار/مارس 2000، أن محكمة الاستئناف الإدارية في باريس وبوردو قبلت في تموز/يوليه 1999 دعاوى الاستئناف التي رفعها إليها نيابةً عن أصحاب البلاغ.
    The ruling by the Administrative Court of Appeal shows precisely that the manner in which the domestic courts examined the facts and evidence produced by the complainant cannot be regarded as clearly arbitrary or tantamount to a denial of justice. UN ويبين الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف الإدارية تبياناً دقيقاً أن الطريقة التي اتبعتها المحاكم المحلية لبحث الوقائع والأدلة المقدمة من صاحب الشكوى لا يمكن أن يُنظَر إليها على أنها كان من الواضح أنها تعسفية أو تصل إلى حد إنكار العدالة.
    On 14 November 2000, the Administrative Court of Appeal of Athens annulled the University Senate's decision on the grounds that the author had not been heard. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ألغت محكمة الاستئناف الإدارية في أثينا قـرار مجلس إدارة الجامعة بحجة أن المجلس لم يستمع إلى أقوال صاحب البلاغ.
    He claims that the decisions by the Administrative Court of Appeal violated the presumption of innocence, principle which according to the author, judges consider ex officio, as this decision was entirely based on the one-member Misdemeanour Court judgement, while the author's appeal was pending. UN ويزعم أن القرارات الصادرة عن محكمة الاستئناف الإدارية قد انتهكت حقه في أن يُعتبر بريئاً، وهو مبدأ ينظر فيه القضاة، حسب مزاعم صاحب البلاغ، بحكم منصبهم، مُعتبراً أن القرار استند كلياً إلى حكم القاضي المنفرد التابع لمحكمة الجُنح، في حين لم يُنظر بعد في طعنه المقدم إلى محكمة الاستئناف.
    3.2 The author further claims that Law No. 2944/2001, by virtue of which the decision rendered by the Administrative Court of Appeal is not subject to appeal, amounts to a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN 3-2 ويزعم صاحب البلاغ كذلك أن القانون رقم 2944/2001، الذي يكون بموجبه القرار الصادر عن محكمة الاستئناف الإدارية غير قابل للاستئناف، هو قانون يشكّل خرقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    2.7 The author petitioned the Supreme Administrative Court (Stockholm) for leave to appeal the decision of the Administrative Court of Appeal. UN 2-7 وقدمت صاحبة البلاغ التماساً إلى المحكمة الإدارية العليا (ستكهولم) للإذن بالطعن في قرار محكمة الاستئناف الإدارية.
    4.8 In July 2010, the author appealed against the decision of the Administrative Court of Appeal to the Supreme Administrative Court, claiming that the decision to reject her application was not reasonable or proportionate to the damage caused to her. UN 4-8 وطعنت صاحبة البلاغ ضد قرار محكمة الاستئناف الإدارية في تموز/يوليه 2010 أمام المحكمة الإدارية العليا، مدعية أن قرار رفض طلبها ليس معقولاً ولا متناسباً مع الضرر الذي لحق بها.
    2.6 The Municipality of Örebro appealed the decision of the Administrative Court to the Administrative Court of Appeal (Gothenburg) and, on 1 July 2010, the Administrative Court of Appeal refused the author's application for planning permission. UN 2-6 وطعنت بلدية أوريبرو في قرار المحكمة الإدارية أمام محكمة الاستئناف الإدارية (غوتنبرغ)، وفي 1 تموز/يوليه 2010، رفضت محكمة الاستئناف الإدارية طلب صاحبة البلاغ الحصول على ترخيص للرسم التخطيطي.
    4.2 The Committee notes the author's claim that the decision by the Administrative Court of Appeal was based on his first instance sentence while his appeal was still pending and that the Misdemeanour Court, sitting as a panel of a single judge, based its judgement on the administrative inquiry made by the University, as well as that the Supreme Court ruling lacked sufficient reasoning. UN 4-2 تشير اللجنة إلى ادعاءات صاحب البلاغ التي مفادها أن قرار محكمة الاستئناف الإدارية انبنى على الحكم الابتدائي في حين لم يُنظر بعد في طعنه بالاستئناف، وأن القاضي المنفرد لمحكمة الجُنح أسَّس حكمه على تحقيق إداري أجرته الجامعة، وأن حكم المحكمة العليا يفتقر إلى التعليل الكافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more