"the administrative instructions" - Translation from English to Arabic

    • للتعليمات اﻹدارية
        
    • التعليمات اﻹدارية
        
    • بالتعليمات الإدارية
        
    • للأوامر الإدارية
        
    • التعليمات الإدارية التي
        
    • فإن الأوامر الإدارية
        
    • للتعميمات اﻹدارية
        
    • الأوامر الإدارية المتعلقة
        
    • التعليمات الإدارية المتعلقة
        
    • تعليمات إدارية
        
    66. According to the administrative instructions, consultants are not to be engaged for the regular full-time work of an organization. UN ٦٦ - وطبقا للتعليمات اﻹدارية يتعين عدم التعاقد مع خبراء استشاريين للقيام بأعمال المنظمة العادية باعتبارهم متفرغين.
    Habitat should ensure full compliance with the administrative instructions (para. 18). UN ينبغي للموئـل أن يكفل الامتثـال الكامل للتعليمات اﻹدارية )الفقرة ١٨(.
    In addition, the administrative instructions governing the tenure and remuneration of consultants are not strictly followed. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن التعليمات اﻹدارية التي تنظم مدة ولاية الخبراء الاستشاريين وأجورهم لا تتبع بدقة.
    17. the administrative instructions for maintenance of programme support accounts recognize interest income in these accounts. UN ١٧ - تسلﱢم التعليمات اﻹدارية لحفظ حسابات دعم البرامج بوجود إيرادات الفوائد في هذه الحسابات.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it exert more effort in assessing and monitoring strict adherence to the administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants and individual contractors. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تبذل المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم.
    While recognizing practical difficulties, the Board recommends that the Administration continually assess and monitor strict adherence to the administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants and individual contractors. UN وفي حين يسلم المجلس بالصعوبات العملية، فإنه يوصي بأن تقوم الإدارة بصورة متواصلة بتقييم ورصد الامتثال الصارم للأوامر الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم.
    the administrative instructions assigning the monitoring function to the Headquarters Committee on Contracts is expected to be issued by the end of 2009 UN من المتوقع أن تصدر التعليمات الإدارية التي توكل مهمة الرصد للجنة المقر للعقود بحلول نهاية عام 2009
    Habitat should review the need for starting an operating reserve in accordance with the administrative instructions (para. 20). UN ينبغي للموئــل أن يعيــد النظــر فـي الحاجة إلى تكويــن احتياطــي تشغيلي وفقا للتعليمات اﻹدارية )الفقرة ٢٠(.
    18. The Board recommends that the Administration ensure full compliance with the administrative instructions. UN ١٨ - يوصي المجلس بأن تكفل اﻹدارة الامتثال الكامل للتعليمات اﻹدارية.
    Any officer who takes any action contrary to these rules, or to the administrative instructions issued in connection therewith, may be held personally and financially liable for the consequences of his/her action. UN وأي موظف يتخذ إجراء مخالفا لهذه القواعد أو للتعليمات اﻹدارية الصادرة فيما يتصل بها، يمكن أن يُحمل مسؤولية شخصية ومالية عن عواقب عمله.
    Any official who takes any action contrary to these Financial Rules, or to the administrative instructions issued in connection therewith, may be held personally responsible and financially liable for the consequences of such action. " UN وكل موظف يتخذ إجراء مخالفا لهذه القواعد المالية، أو للتعليمات اﻹدارية الصادرة بصددها، يمكن أن يعتبر مسؤولا مسؤولية شخصية ومالية عن نتائج هذا اﻹجراء. "
    60. In a number of cases, the Board noticed either violation or circumvention of the administrative instructions and other norms governing the engagement of consultants. UN ٦٠ - لاحظ المجلس في عدد من الحالات وجود انتهاكات للتعليمات اﻹدارية وغيرها من القواعد التي تنظم التعاقد مع الخبراء الاستشاريين أو تحايل عليها.
    Therefore, during the first half of the biennium, the Office would need to be in a position to develop guidelines, train those to whom authority is to be delegated and make the necessary changes to the administrative instructions so that the processes can be delegated. UN ولذا فخلال النصف اﻷول من فترة السنتين، سيحتاج المكتب إلى أن يكون في مركز يمكنه من وضع مبادئ توجيهية وتدريب الذين ستفوض إليهم السلطة وإحداث التغييرات الضرورية في التعليمات اﻹدارية ليتسنى تفويض العملية.
    19. the administrative instructions require that an operating reserve maintained at the level of 20 per cent of the estimated annual programme support income be held in a separate account at all times to protect against unforeseen requirements. UN ١٩ - تتطلب التعليمات اﻹدارية الاحتفاظ باحتياطي تشغيلي بمستوى ٢٠ في المائة من إيرادات دعم البرامج السنوية المقدرة في حساب مستقل في جميع اﻷوقات تحسبا لظهور احتياجات غير منظورة.
    Therefore, during the first half of the biennium, the Office would need to be in a position to develop guidelines, train those to whom authority is to be delegated and make the necessary changes to the administrative instructions so that the processes can be delegated. UN ولذا فخلال النصف اﻷول من فترة السنتين، سيحتاج المكتب إلى أن يكون في مركز يمكنه من وضع مبادئ توجيهية وتدريب الذين ستفوض إليهم السلطة وإحداث التغييرات الضرورية في التعليمات اﻹدارية ليتسنى تفويض العملية.
    ESCAP has implemented the Board's recommendation on exerting more effort in assessing and monitoring strict adherence to the administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants and individual contractors. UN نفذت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ توصية المجلس المتمثلة في بذل المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم.
    The Advisory Committee concurs with the Board's recommendation that the Administration make more of an effort to ensure strict adherence to the administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants and individual contractors. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على توصية مجلس مراجعي الحسابات بأن تبذل الإدارة مزيدا من الجهود لكفالة التقيد الدقيق بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وتحديد أجورهم وتقييم أدائهم.
    Any official who takes any action contrary to these Financial Rules, or to the administrative instructions issued in connection therewith, may be held personally responsible and financially liable for the consequences of such action. UN وكل موظف يتخذ إجراء مخالفا لهذه القواعد المالية، أو للأوامر الإدارية الصادرة بصددها، يعتبر مسؤولا مسؤولية شخصية ومالية عن نتائج هذا الإجراء. تم تعزيزها وإيضاحها.
    75. Comment by the Administration. The Office of Human Resources Management continues to monitor strict adherence to the administrative instructions mentioned. UN 75 - تعليقات الإدارة - يوصل مكتب إدارة الموارد البشرية رصد الامتثال الدقيق للأوامر الإدارية المذكورة.
    63. The Department of Management agrees with this recommendation and will determine a more appropriate way to go: for example, whether to issue a general administrative instruction on staff self-certification, as suggested, or introduce and explain the certification process in the administrative instructions governing the specific entitlements. UN 63 - تتفق إدارة الشؤون الإدارية مع هذه التوصية، وستحدد طريقة أكثر ملاءمة لتنفيذها، وذلك، على سبيل المثال: إما بإصدار تعليم إداري بشأن قيام الموظفين بالتصديق الذاتي، بحسب ما هو مقترح، أو عرض وشرح عملية التصديق في التعليمات الإدارية التي تنظم استحقاقات معينة.
    With regard to documenting decisions, the administrative instructions on duty stations included in the approach, which have been issued on a regular basis, describe the reasons and circumstances that lead either to the introduction or the discontinuation of the scheme. UN وفيما يتعلق بتوثيق القرارات، فإن الأوامر الإدارية المتعلقة بمراكز العمل المشمولة بنهج العمليات الخاصة، والتي تصدر بانتظام، تصف الأسباب والظروف المؤدية إما إلى العمل بالنهج أو وقف العمل به.
    The Board recommends that the Administration ensure full compliance with the administrative instructions (para. 18). UN يوصي المجلس بأن تكفل اﻹدارة الامتثال الكامل للتعميمات اﻹدارية )الفقرة ١٨(.
    In that context, he urged the Secretariat to continue to simplify and streamline the administrative instructions on the functions and performance of staff and managers in the Organization. UN وقال إنه يحث في هذا الصدد الأمانة العامة على أن تواصل تبسيط وترشيد التعليمات الإدارية المتعلقة بوظائف وعمل موظفي وإداريي المنظمة.
    the administrative instructions assigning the monitoring function to the Headquarters Committee on Contracts is currently under consideration UN ينظر حالياً في إصدار تعليمات إدارية بإسناد مهمة الرصد للجنة المقر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more