"the administrative law unit" - Translation from English to Arabic

    • وحدة القانون الإداري
        
    • لوحدة القانون الإداري
        
    • ووحدة القانون الإداري
        
    • لدى وحدة القانون اﻹداري
        
    • بوحدة القانون الإداري
        
    Strengthening of the Administrative Law Unit in the Office of Human Resources Management UN تعزيز وحدة القانون الإداري بمكتب إدارة الموارد البشرية
    Administrative reviews are carried out by the Administrative Law Unit of the Office of Human Resources Management. UN وتضطلع بالاستعراضات الإدارية وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    the Administrative Law Unit will represent the Secretary-General at oral hearings both at the preliminary stage and at the appeal stage UN وستمثل وحدة القانون الإداري الأمين العام في الجلسات الشفوية في المرحلة التمهيدية وفي مرحلة الطعون على السواء
    The table below summarizes the staffing component of the Administrative Law Unit. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه عنصر ملاك الموظفين لوحدة القانون الإداري.
    In addition, representatives from the Conduct and Discipline Unit, the Administrative Law Unit and the Ethics Office participated in a comprehensive induction programme developed for OIOS investigators. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك ممثلون لوحدة السلوك والانضباط ووحدة القانون الإداري ومكتب الأخلاقيات في برنامج تعريفي شامل أعده محققون تابعون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Summary of disciplinary cases handled by the Administrative Law Unit of the Office of Human Resources Management UN موجز القضايا التأديبية التي عالجتها وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية
    Informal conflict-resolution efforts could be initiated either by the Administrative Law Unit or by the staff member or his or her counsel. UN ويمكن الشروع في جهود حل المنازعات بشكل غير رسمي إما من جانب وحدة القانون الإداري أو من جانب الموظف أو مستشاره القانوني.
    It had not, for example, reconsidered the posts in the Administrative Law Unit in order to remove the conflict of interest impeding its work. UN فهي لم تعد النظر، على سبيل المثال، في الوظائف الموجودة في وحدة القانون الإداري بقصد إزالة التضارب في المصالح الذي يعيق عملها.
    51. Under the new system of internal justice, the Administrative Law Unit would maintain its current responsibilities. UN 51 - بموجب نظام العدل الداخلي الجديد، تحتفظ وحدة القانون الإداري بمسؤولياتها المنوطة بها حاليا.
    The Secretary-General looked forward to the views of the Redesign Panel on the place of the Administrative Law Unit in a new, integrated system of justice. UN وأعربت عن تطلع الأمين العام إلى الحصول على وجهات نظر فريق إعادة التصميم بشأن موقع وحدة القانون الإداري في نظام عدل جديد متكامل.
    In paragraph 29 of that resolution, the Assembly noted that the Administrative Law Unit had the multiple functions of administrative review, appeals, disciplinary matters and advisory services. UN وفي الفقرة 29 من ذلك القرار، لاحظت الجمعية العامة أن لدى وحدة القانون الإداري مهاما متعددة تتصل بالاستعراض الإداري والطعون والمسائل التأديبية والخدمات الاستشارية.
    2. The functions of the Administrative Law Unit related to appeals include: UN 2 - تشمل مهام وحدة القانون الإداري المتعلقة بالطعون ما يلي:
    the Administrative Law Unit then contacts the respective offices to obtain the information needed to prepare a reply. UN وحينئذ تقوم وحدة القانون الإداري بالاتصال بالمكاتب المعنية للحصول على المعلومات اللازمة لإعداد الرد.
    With regard to potential conflicts of interest, the Assembly noted that the Administrative Law Unit has the multiple functions of administrative review, appeals, handling disciplinary matters and provision of advisory services. UN وفيما يتعلق باحتمالات تضارب المصالح، لاحظت الجمعية أن لدى وحدة القانون الإداري مهام متعددة تتمثل في الاستعراض الإداري والطعون ومعالجة المسائل التأديبية وتقديم الخدمات الاستشارية.
    The review is currently carried out by the Administrative Law Unit within the Office of Human Resources Management at Headquarters, regardless of where the staff member is posted. UN وتقوم بهذا الاستعراض حاليا وحدة القانون الإداري داخل مكتب إدارة الموارد البشرية في المقر، بصرف النظر عن مركز عمل الموظف.
    The Secretary-General agrees that the Administrative Law Unit has not fulfilled its function and suggests that this is due mainly to under-resourcing, which leads to unacceptable delays. UN ويوافق الأمين العام على أن وحدة القانون الإداري لم تقم بمهمتها، ويرى أن هذا يُعزى بالدرجة الأولى إلى نقص مواردها، مما يؤدي إلى حالات تأخير لا يمكن قبولها.
    In 2005 the Assembly had concluded that the conflicting functions of the Administrative Law Unit might undermine the transparency of the system and lead to unnecessary delays. UN ففي عام 2005 كانت الجمعية العامة قد خلصت إلى أن المهام المتضاربة لوحدة القانون الإداري قد تقوض شفافية النظام وتؤدي إلى تأخيرات غير ضرورية.
    The table below summarizes the staffing component of the Administrative Law Unit. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه عنصر ملاك الموظفين لوحدة القانون الإداري.
    In the view of OIOS, in order for the respondent's reply to be prepared in a timely and comprehensive manner, the Administrative Law Unit should clarify with managers the requirements for the reply and the contributions expected from managers. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه، بغية قيام الجهة المدعى عليها بتحضير الرد في الوقت المناسب وبطريقة شاملة، ينبغي لوحدة القانون الإداري أن توضح للمديرين متطلبات الرد والمساهمات المتوقعة منهم.
    In addition, representatives from the Conduct and Discipline Unit, the Administrative Law Unit and the Ethics Office participated in a comprehensive induction programme developed for OIOS investigators. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك ممثلون لوحدة السلوك والانضباط ووحدة القانون الإداري ومكتب الأخلاقيات في برنامج تعريفي شامل أعده محققون تابعون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    OIOS has addressed this issue in substantial detail in a number of memorandums to the Office of Legal Affairs and the Administrative Law Unit of the Office of Human Resources Management. UN وقد تناول مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه المسألة بقدر كبير من التفصيل في عدد من المذكرات الموجهة إلى مكتب الشؤون القانونية ووحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    27C.60 The provision of $488,100, reflecting a decrease of $135,200, relates to general temporary assistance requirements in connection with the high volume of pending cases of the Administrative Law Unit and for peak workload periods of the units within the Division ($467,200), and overtime to cover needs with respect to peak workload periods ($20,900). UN ٢٧ جيم - ٦٠ يتصل الاعتماد البالغ ١٠٠ ٤٨٨ دولار، الذي يعكس هبوطا مقداره ٢٠٠ ١٣٥ دولار، بالاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة فيما يتصل بكبر حجم القضايا المعلقة لدى وحدة القانون اﻹداري إلى جانب فترات الذروة في حجم العمل بالوحدات داخل الشعبة )٢٠٠ ٤٦٧ دولار(، والعمل اﻹضافي اللازم لتغطية الاحتياجات المتصلة بفترات الذروة في حجم العمل )٩٠٠ ٢٠ دولار(.
    The Unit serves as the legal and policy focal point for DFS for the Administrative Law Unit. UN وتعمل الوحدة بوصفها مركز تنسيق للشؤون القانونية والسياسات لشعبة الموظفين الميدانيين فيما يتعلق بوحدة القانون الإداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more