"the administrator believes" - Translation from English to Arabic

    • ويعتقد مدير البرنامج
        
    • يرى مدير البرنامج
        
    • يعتقد مدير البرنامج
        
    • ويرى مدير البرنامج
        
    • ومن رأي مدير البرنامج
        
    • يرى المدير
        
    • ويعتقد المدير
        
    the Administrator believes it is important that, by that time, additional contributions be given to the SVF. UN ويعتقد مدير البرنامج أن من المهم عندئذ تقديم مساهمات إضافية لصندوق التبرعات الخاص.
    the Administrator believes that this presentation responds to Governing Council decision 92/43; UN ويعتقد مدير البرنامج أن هذا العرض يستجيب لمقرر مجلس الادارة ٩٢/٤٣؛
    the Administrator believes that the pilot should pay its own way to some extent. UN ويعتقد مدير البرنامج أن من الواجب إلى حد ما تنفيذ الاختبار التجريبي في حدود الميزانية المرصودة له.
    194. With regard to the principles of multilateralism, the Administrator believes that the original rationale provided in document DP/1982/35 remains valid. UN ١٩٣ - وفيما يتعلق بالمبادئ التعددية، يرى مدير البرنامج أن اﻷساس المنطقي اﻷصلي الوارد في الوثيقة DP/1982/35 ما زالت له وجاهته.
    24. the Administrator believes, therefore, that IAPSO should continue to enhance its service and its coordinating role for research and development and information-sharing activities. UN ٢٤ - لذلك يعتقد مدير البرنامج بأن مكتب خدمات المشتريات ينبغي أن يواصل تعزيز خدماته ودوره التنسيقي ﻷنشطة البحث والتطوير وتقاسم المعلومات.
    the Administrator believes that developments in this area warrant that they be reflected in a separate line. UN ويرى مدير البرنامج أن التطورات التي جدت في هذا المجال تبرر ظهورها في بند منفصل.
    the Administrator believes that maintaining the increased balance is fully justified in view of the fact that costs in respect of field and inter-agency security measures are projected to increase. UN ومن رأي مدير البرنامج أن هناك ما يبرر تماما الاحتفاظ برصيد متزايد في ضوء ما تشير إليه التوقعات من زيادة التكاليف الخاصة بالتدابير الأمنية، سواء على الصعيد الميداني أم على الصعيد المشترك بين الوكالات.
    the Administrator believes that this investment in the infrastructure of the operational system provides an excellent return which impacts on the effectiveness of the system as a whole. UN ويعتقد مدير البرنامج أن هذا الاستثمار في الهيكل اﻷساسي والجهاز التشغيلي يوفر عائدا ممتازا يؤثر على فعالية المنظومة ككل وكذلك على الحكومات المضيفة.
    the Administrator believes that UNDP field offices should continue to provide these services and coordination functions as an integral part of the role of the offices in the field. UN ويعتقد مدير البرنامج أنه ينبغي أن تستمر مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الميدانية في تقديم هذه الخدمات والوظائف التنسيقية كجزء لا يتجزأ من الدور الذي تؤديه في الميدان.
    the Administrator believes that a successful delegation policy requires a concomitant budgetary policy to ensure that the workload that results from the delegation is reimbursed. UN ويعتقد مدير البرنامج أنه لابد من أن تقترن سياسة التفويض الناجحة بسياسة ميزانية تضمن رد تكاليف عبء العمل المترتب على التفويض.
    the Administrator believes that the use of a three-year historical period also provides more perspective on trends and greater objectivity than a forecast. UN ويعتقد مدير البرنامج بأن استخدام فترة زمنية قدرها ثلاث سنوات يوفر منظورا أوضح للاتجاهات، وموضوعية أشمل مما توفره التوقعات.
    the Administrator believes that the use of a three-year historical period also provides more perspective on trends and greater objectivity than a forecast. UN ويعتقد مدير البرنامج بأن استخدام فترة زمنية قدرها ثلاث سنوات يوفر منظورا أوضح للاتجاهات، وموضوعية أشمل مما توفره التوقعات.
    the Administrator believes that maintaining the current balance is fully justified in view of the fact that costs in respect of field and inter-agency security measures are projected to increase. UN ويعتقد مدير البرنامج أن الاحتفاظ بالرصيد الحالي أمر مبرر بالكامل في ضوء حقيقة أنه من المتوقع أن تزداد التكاليف المتعلقة بتدابير الأمن الميدانية والمشتركة بين الوكالات.
    Based on trends observed in the growth of Other resources activities, which, under the provision of the Financial Regulations and Rules, are required to be fully funded, the Administrator believes that a contingency reserve is needed for risks associated with these activities. UN واستنادا إلى الاتجاهات الملحوظة في نمو أنشطة الموارد اﻷخرى، والتي يلزم تمويلها بالكامل وفقا ﻷحكام نظمها وقواعدها المالية، يرى مدير البرنامج أن احتياطي الطوارئ لازم لمواجهة المخاطر المتصلة بهذه اﻷنشطة.
    Based on trends observed in the growth of Other resources activities, which, under the provision of the Financial Regulations and Rules, are required to be fully funded, the Administrator believes that a contingency reserve is needed for risks associated with these activities. UN واستنادا إلى الاتجاهات الملحوظة في نمو أنشطة الموارد اﻷخرى، والتي يلزم تمويلها بالكامل وفقا ﻷحكام نظمها وقواعدها المالية، يرى مدير البرنامج أن احتياطي الطوارئ لازم لمواجهة المخاطر المتصلة بهذه اﻷنشطة.
    24. In view of the above, the Administrator believes that a portion of the TSS-2 earmarking can be usefully shifted to finance requests for TSS-1. UN ٢٤ - وفي ضوء ما سبق ذكره، يرى مدير البرنامج أن ثمة فائدة من نقل جزء من مخصصات المرفق الثاني الى التمويل المطلوب للمرفق اﻷول.
    15. As noted in paragraph 180, the Administrator believes that " a successful delegation policy requires a concomitant budgetary policy to ensure that the workload that results from the delegation is reimbursed " . UN ١٥ - وكما جاء في الفقرة ١٨٠، يعتقد مدير البرنامج " أنه لا بد من أن تقترن سياسة التفويض الناجحة بسياسة ميزانية تضمن رد تكاليف عبء العمل المترتب على التفويض " .
    VI. Challenges and opportunities the Administrator believes that the present report reinforces the importance of volunteerism in development and peacebuilding and reaffirms the significant role that UNV plays in enhancing recognition, facilitation, networking and promotion of volunteering at all levels. UN 75 - يعتقد مدير البرنامج أن هذا التقرير يعزز أهمية التطوع في مجالي التنمية وبناء السلام ويعيد تأكيد الدور البارز الذي يؤديه برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تعزيز الاعتراف بالعمل التطوعي وتيسيره وإقامة شبكاته وترقيته على جميع المستويات.
    the Administrator believes that there is some misunderstanding on this matter. UN ويرى مدير البرنامج أن هناك شيئا من الخلط في الفهم بهذا الشأن.
    the Administrator believes that the four principles elaborated above are all clearly applicable to the economist programme. UN ويرى مدير البرنامج أن المبادئ اﻷربعة المطروحة أعلاه تنطبق كلها بوضوح على برنامج الاقتصاديين.
    the Administrator believes that a continuous review and updating of post classifications is important to reflect and implement the restructuring of units and their functions. UN ٢٩ - ومن رأي مدير البرنامج أن استعراض واستكمال تصنيفات الوظائف، على نحو مستمر، أمران هامان، وذلك بهدف بيان وتنفيذ ما يحدث من إعادة تشكيل للوحدات واختصاصاتها.
    With the profile serving as a foundation, the Administrator believes that the ROAR analysis serves as critical input in the transformation of the vision into reality. A. UN وانطلاقا من هذه اللمحة، يرى المدير التنفيذي أن التحليل الذي يجرى في إطار التقرير السنوي الذي يركز على النتائج يشكل أحد المدخلات الأساسية اللازمة لتحويل الرؤية إلى واقع.
    the Administrator believes that this policy is practicable through the selective recruitment of NOs and extensive training. UN ويعتقد المدير أن هذه السياسة قابلة للتحقيق عن طريق التعيين الانتقائي للموظفين الوطنيين المحليين والتدريب الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more