"the adoption and implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد وتنفيذ
        
    • باعتماد وتنفيذ
        
    • لاعتماد وتنفيذ
        
    :: The Government shall pursue the adoption and implementation of the Gender Equality Law, which is currently under consideration by the Parliament. UN :: ستسعى الحكومة إلى اعتماد وتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين، الذي هو حاليا قيد نظر البرلمان.
    Recognizing that the adoption and implementation of the two draft optional protocols to the Convention will make a substantial contribution to the promotion and protection of the rights of the child, UN وإذ تسلم بأن اعتماد وتنفيذ مشروعي البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية سيسهمان مساهمة كبيرة في تعزيز وحماية حقوق الطفل،
    Recognizing that the adoption and implementation of the two optional protocols will make a substantial contribution to the promotion and protection of the rights of the child, UN وإذ تدرك أن اعتماد وتنفيذ البروتوكولين الاختياريين يشكلان مساهمة كبيرة في تعزيز وحماية حقوق الطفل،
    The Committee also recommends that the State party speed up the adoption and implementation of the National Policy on Occupational Health and Safety. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تعجّل باعتماد وتنفيذ السياسة الوطنية بشأن الصحة والسلامة المهنيتين.
    The Committee recommends that the State party speed up the adoption and implementation of the new National Employment Policy and a functional action plan. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل باعتماد وتنفيذ سياسة العمل الوطنية الجديدة وخطة العمل الوظيفية.
    The report indicates the current status of the adoption and implementation of the country strategy note in Member States. UN ويبين التقرير الحالة الراهنة لاعتماد وتنفيذ مذكرة الاستراتيجية القطرية في الدول اﻷعضاء.
    These are of particular relevance, for example, to furthering the discussion of the adoption and implementation of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency and UNCITRAL's current work on cross-border cooperation agreements. UN وهذه المنشورات ذات أهمية خاصة، وذلك، على سبيل المثال، من أجل مواصلة مناقشة اعتماد وتنفيذ قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود وعمل الأونسيترال الحالي بشأن اتفاقات التعاون عبر الحدود.
    It looked forward to the adoption and implementation of the Civil Code, Children's Code and Land Law. UN وقالت إنها تتطلع إلى اعتماد وتنفيذ القانون المدني، وقانون الطفل وقانون الأراضي.
    It should speed up the adoption and implementation of the bill on compensation for victims held in detention for a long time who have suffered particularly serious harm, as well as of the rehabilitation programmes to be set up. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعجل من اعتماد وتنفيذ مشروع قانون تعويض الضحايا الذين تم احتجازهم لفترة طويلة ويعانون من أذى بالغ الخطورة، وكذلك برامج إعادة التأهيل المقرر تنفيذها.
    It should speed up the adoption and implementation of the bill on compensation for victims held in detention for a long time who have suffered particularly serious harm, as well as of the rehabilitation programmes to be set up. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعجل من اعتماد وتنفيذ مشروع قانون تعويض الضحايا الذين تم احتجازهم لفترة طويلة ويعانون من أذى بالغ الخطورة، وكذلك برامج إعادة التأهيل المقرر تنفيذها.
    A number of delegations indicated support for the adoption and implementation of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals to complement the objectives of the multilateral environmental agreements on chemicals. UN وأيد عدد من الوفود اعتماد وتنفيذ النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، من أجل إكمال أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية.
    the adoption and implementation of the guidance should address the concern that global and vertical fund project evaluations are not routinely uploaded to the ERC. UN ويتعين أن يؤدي اعتماد وتنفيذ المبادئ التوجيهية إلى معالجة الشواغل التي تفيد بعدم إحالة تقييمات مشاريع الصناديق العالمية والرأسية بصورة روتينية إلى مركز موارد التقييم.
    This will lead to the adoption and implementation of the necessary political reforms to address the causes of the current crisis, including democratic elections to enable the Libyans to freely choose their leaders. UN سوف يؤدي ذلك إلى اعتماد وتنفيذ الإصلاحات السياسية اللازمة لمعالجة أسباب الأزمة الحالية، بما في ذلك إجراء انتخابات ديمقراطية لتمكين الليبيين من اختيار قادتهم بحرية.
    This change will help to drive better integration and synergies among the various business units, mirroring the typical structure of private companies, and facilitate the adoption and implementation of the new business model. UN وسيساعد هذا التغيير على تحقيق تكامل وتآزر أفضل بين شتى الوحدات المعنية بالأعمال، اقتداء بالهيكل الاعتيادي للشركات الخاصة، وعلى تيسير اعتماد وتنفيذ النموذج الجديد للأعمال.
    Recognizing that the adoption and implementation of the two draft optional protocols to the Convention on the Rights of the Child will make a substantial contribution to the promotion and protection of the rights of the child, UN وإذ تسلم بأن اعتماد وتنفيذ مشروعي البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل سوف يساهمان مساهمة كبيرة في تعزيز وحماية حقوق الطفل،
    The Committee recommends that the State party expedite the adoption and implementation of the national employment policy and a long-term operational action plan incorporating a human rights-based approach. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل باعتماد وتنفيذ سياسة العمل الوطنية الجديدة وخطة عمل قابلة للتطبيق ومستدامة تقوم على نهج يراعي حقوق الإنسان.
    806. On 3 November 2000, EO 310 was issued authorizing the adoption and implementation of the Philippine Strategic Framework for Plan Development for Children, 2000-2025 or Child 21. UN 806- وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، صدر الأمر التنفيذي 310، الذي يقضي باعتماد وتنفيذ الإطار الاستراتيجي الفلبيني لوضع خطة نماء الطفل للفترة 2000-2025 أو استراتيجية الطفولة في القرن الحادي والعشرين.
    (a) Expedite the adoption and implementation of the Eritrean Child Law and the National Plan of Action to Rehabilitate Commercial Sex Workers; UN (أ) التعجيل باعتماد وتنفيذ القانون الإريتري الخاص بالأطفال وبرنامج العمل الوطني لتأهيل المشتغلين بالجنس لأغراض تجارية؛
    This includes negotiating and lobbying at the Human Rights Council, the Permanent Forum on Indigenous Issues and the General Assembly for the adoption and implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ويشمل ذلك التفاوض وكسب التأييد في مجلس حقوق الإنسان والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والجمعية العامة لاعتماد وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Parties listed in Annex XX shall give high priority to the adoption and implementation of the policies and measures set out in List BB and shall work towards their early coordination. UN ٥٩-١ تعطي اﻷطراف المدرجة في المرفق XX أولوية عالية لاعتماد وتنفيذ السياسات والتدابير المحددة القائمة باء باء وتعمل على التنسيق بينها في وقت مبكر.
    Annex XX Parties shall adopt and implement policies and measures set out in List AA under the relevant Article and shall give high priority to the adoption and implementation of the policies and measures set out in List BB. UN وعلى اﻷطراف المدرجة في المرفق سين سين اعتماد وتنفيذ السياسات والتدابير المبينة في القائمة ألف ألف بموجب المادة ذات الصلة، وإيلاء أولوية عالية لاعتماد وتنفيذ السياسات والتدابير المبينة في القائمة باء باء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more