"the adoption of a new constitution" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد دستور جديد
        
    • واعتماد دستور جديد
        
    • باعتماد دستور جديد
        
    • اعتماد الدستور الجديد
        
    • إقرار دستور جديد
        
    • باعتماد الدستور الجديد
        
    • لاعتماد دستور جديد
        
    the adoption of a new Constitution by 2014 was a national priority. UN كما أن اعتماد دستور جديد بحلول عام 2014 يعتبر أولوية وطنية.
    However, the adoption of a new Constitution would require the prior holding of parliamentary elections. UN غير أن اعتماد دستور جديد سيحتاج إلى أن تجرى مسبقا انتخابات برلمانية.
    Its creation makes it possible to proceed with the adoption of a new Constitution and electoral laws. UN ويتيح إنشاء اللجنة المضي في عملية اعتماد دستور جديد وقوانين انتخابية.
    The law would remain valid until after democratic elections and the adoption of a new Constitution in 2005. UN وسيبقى هذا القانون نافذا إلى ما بعد إجراء انتخابات ديمقراطية واعتماد دستور جديد في عام 2005.
    It takes note, in particular, of the adoption of a new Constitution which provides the basis for a parliamentary system of government based on multi-party democracy as well as for an independent Supreme Court. UN وتحيط علما، على وجه الخصوص، باعتماد دستور جديد يضع اﻷساس لنظام حكم برلماني قائم على الديقمراطية المتعددة اﻷحزاب وكذلك لمحكمة عليا مستقلة.
    Armenia is still relying on parts of the Soviet Constitution until the adoption of a new Constitution. UN وما تزال أرمينيا تعتمد على بعض أجزاء الدستور السوفياتي في انتظار اعتماد الدستور الجديد.
    The Advisory Committee notes that the Mission will pursue an approach that recognizes and respects the particularities of Libya and will, inter alia, provide support for the formal political transition and the election of a new assembly following the adoption of a new Constitution. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة ستتبع نهجا يعترف بخصوصيات ليبيا ويحترمها، وستقدم في جملة أمور الدعم إلى عملية التحول السياسي الرسمية وانتخاب جمعية جديدة بعد إقرار دستور جديد.
    It noted with satisfaction the adoption of a new Constitution, which would provide an ideal framework for promoting and protecting human rights. UN وأشارت بارتياح إلى اعتماد دستور جديد من شأنه أن يوفر إطاراً مثالياً لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Morocco noted the provisional Government's commitment to democratic reform, including the adoption of a new Constitution. UN وأحاط المغرب علماً بالتزام الحكومة المؤقتة بالإصلاح الديمقراطي بما في ذلك اعتماد دستور جديد.
    She emphasized the adoption of a new Constitution and the election of a civilian Government. UN وشددت على اعتماد دستور جديد وانتخاب حكومة مدنية.
    In this regard, they congratulated Tunisia on the adoption of a new Constitution that responds to the legitimate aspirations of the Tunisian people for dignity, freedom and democracy. UN وفي هذا الصدد، هنأوا تونس على اعتماد دستور جديد يستجيب للتطلعات المشروعات للشعب التونسي في الكرامة والحرية والديمقراطية.
    98. Djibouti was pleased to note the adoption of a new Constitution, which would re-establish and strengthen human rights in Madagascar. UN 98- وسرَّ جيبوتي أن تلاحظ اعتماد دستور جديد سيعيد ترسيخ حقوق الإنسان ويعززها في مدغشقر.
    17. The Committee notes the adoption of a new Constitution in the State party in 2005. UN 17 - تلاحظ اللجنة اعتماد دستور جديد في الدولة الطرف في عام 2005.
    The project continues to support a series of key activities, including the elaboration of a National Strategy, which has gained new momentum following the adoption of a new Constitution. UN ويستمر المشروع في دعم تنفيذ سلسلة من الأنشطة الرئيسية، بما في ذلك بلورة استراتيجية وطنية، أعطى لها اعتماد دستور جديد دفعةً جديدة.
    27. Algeria was undertaking broad political, economic and social reforms, which would lead to the adoption of a new Constitution. UN 27 - وتضطلع الجزائر بإصلاحات سياسية واقتصادية واجتماعية عامة، ستؤدي إلى اعتماد دستور جديد.
    But there are many competing visions among Iraqis, and the persisting climate of violence and insecurity threatens to undermine the establishment of democratic institutions through elections and the adoption of a new Constitution. UN ولكن هناك رؤى كثيرة متنافسة بين العراقيين، كما يهدد جو العنف المستمر بإعاقة عملية بناء المؤسسات الديمقراطية من خلال إجراء انتخابات، واعتماد دستور جديد.
    17. the adoption of a new Constitution had laid solid foundations for further progress in democracy and the rule of law. UN ٧١- واعتماد دستور جديد قد أرسى اﻷسس الراسخة لتحقيق المزيد من التقدم على درب الديمقراطية وسيادة القانون.
    81. China expressed appreciation for the national report and the adoption of a new Constitution and a national human rights action plan. UN 81- وأعربت الصين عن ارتياحها للتقرير الوطني واعتماد دستور جديد وخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    In Tunisia, people celebrated the adoption of a new Constitution that was informed by participatory citizen-led dialogue, with a strong emphasis on human rights, gender equality and the protection of the environment. UN ففي تونس، احتفل الناس باعتماد دستور جديد استُرشد في وضعه بحوار قائم على المشاركة بقيادة المواطنين، مع تركيز قوي على حقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين، وحماية البيئة.
    It welcomes the adoption of a new Constitution specifically protecting the fundamental rights of the individual, including the rights of persons belonging to ethnic minorities, and ensuring the precedence of international agreements over domestic statute law in cases of conflict. UN وهي ترحب باعتماد دستور جديد ينص بصراحة على حماية الحقوق الأساسية للفرد، بما في ذلك حقوق الأشخاص المنتمين إلى مجموعات عرقية، وضمان الصدارة للاتفاقات الدولية على القانون المحلي في حالات النزاع.
    Significant progress has been made in the control of population growth and to improve living standards, and in the development of political institutions through the adoption of a new Constitution and the succession of a new government under a system based on alternation of power- a historic development in the process of modernising Morocco’s political life. UN فقد أُحرز بالفعل تقدم مهم في مجال السيطرة على الزيادة السكانية وتحسين مستوى معيشة السكان، وتطوير المؤسسات السياسية من خلال اعتماد الدستور الجديد وتشكيل حكومة التناوب الأولى الذي يعتبر معلماً تاريخياً في سبيل تحديث الحياة السياسية الوطنية.
    ((d) Progress towards the adoption of a new Constitution UN (د) التقدم المحرز نحو اعتماد الدستور الجديد
    C. Constitutional Commission 36. According to the Bonn Agreement, the Constitutional Commission is to assist the Constitutional Loya Jirga in connection with the adoption of a new Constitution for Afghanistan. UN 36 - وفقا لاتفاق بون، تقوم لجنة الدستور بمساعدة الاجتماع الدستوري للويا جيرغا في إقرار دستور جديد لأفغانستان.
    With broad participation from political parties and civil society, its political process culminated in the adoption of a new Constitution. UN فبفضل مشاركة واسعة من جانب الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، تُـوجت العملية السياسية فيها باعتماد الدستور الجديد.
    Please provide updated information on the constitutional drafting process and the anticipated time-frame for the adoption of a new Constitution. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عملية صياغة الدستور والإطار الزمني المتوقع لاعتماد دستور جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more