The veto has even been used to prevent the adoption of a programme of work. | UN | فقد استخدم حق النقض أيضاً للحيلولة دون اعتماد برنامج العمل. |
The European Union has been working consistently on the adoption of a programme of work and has come up with concrete proposals in this regard. | UN | ودأب الاتحاد الأوروبي على العمل بشأن اعتماد برنامج عمل وعَرَض اقتراحات محدَّدة في هذا الصدد. |
the adoption of a programme of work, in accordance with our rules of procedure is not a formality, but a tool to allow every member to efficiently prepare its participation. | UN | وليس اعتماد برنامج للعمل وفقا للنظام الأساسي مسألة إجرائية، وإنما أداة تتيح لكل عضو بالإعداد بفعالية لمشاركته. |
Germany has been working consistently on the adoption of a programme of work and has continuously demonstrated its flexibility. | UN | وما فتئت ألمانيا تعمل على اعتماد برنامج عمل وما انفكت تثبت مرونتها في هذا الصدد. |
My country warmly welcomed the adoption of a programme of work last year by the Conference on Disarmament in Geneva. | UN | وترحب بلدي بحرارة باعتماد برنامج عمل في العام الماضي من جانب مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
the adoption of a programme of work by the Conference on Disarmament on 29 May 2009 (CD/1864), after a decade of stagnation, is also heartening. | UN | واعتماد برنامج العمل في مؤتمر نزع السلاح بتاريخ 29 أيار/مايو 2009 (CD/1864) بعد عقد من الركود، شيء يثلج الصدر أيضا. |
Germany has been working consistently on the adoption of a programme of work and has continuously demonstrated its flexibility. | UN | وواصلت ألمانيا العمل بثبات على اعتماد برنامج عمل وأبدت باستمرار مرونتها في هذا الصدد. |
The European Union has been working consistently on the adoption of a programme of work. | UN | وما انفك الاتحاد الأوروبي يعمل على اعتماد برنامج للعمل. |
Consequently Switzerland would like to call upon the P-6 to make full use of these documents in their efforts to secure the adoption of a programme of work. | UN | وبالتالي، تود سويسرا أن تدعو التوليفة الرئاسية إلى الاستعانة بتلك الوثائق في جهودها في سبيل ضمان اعتماد برنامج العمل. |
What is important is the adoption of a programme of work and, more than that, the actual beginning of negotiations within this Conference. | UN | وما يهم هو اعتماد برنامج العمل، والأهم منهما هو البدء الفعلي للمفاوضات داخل المؤتمر. |
the adoption of a programme of work after 11 years has allowed us to believe once again in this forum's relevancy for the international community. | UN | فقد أتاح لنا اعتماد برنامج عمل بعد 11 سنة أن نجدد إيماننا بأهمية هذا المنتدى للمجتمع الدولي. |
My delegation supports the adoption of a programme of work as soon as possible, leading to the resumption of the Conference's mandate as a negotiating body. | UN | ويدعم الوفد الروماني اعتماد برنامج عمل في أقرب وقت ممكن، ممّا سيمكِّن المؤتمر من تكريس جهوده لاستئناف العمل بموجب الولاية التي منحها في مجال التفاوض. |
As the distinguished representative of Brazil has just said, the adoption of a programme of work is not a question related to whether we have a consensus rule or not. | UN | إن اعتماد برنامج عمل، كما قال ممثل البرازيل قبيل قليل، ليس مسألة تتعلق بما إذا كانت لدينا قاعدة توافق الآراء أم لا. |
The best solution would have been the adoption of a programme of work for our forum. | UN | وكان أفضل حل هو اعتماد برنامج عمل لمحفلنا هذا. |
It is the combination of these three negative factors that has prevented the adoption of a programme of work. | UN | إن هذه العوامل السلبية الثلاثة مجتمعةً هي التي حالت دون اعتماد برنامج العمل. |
It is regrettable that since the adoption of a programme of work in 2009 the actual negotiations has yet to start. | UN | ومما يؤسف له أنه منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2009، لم تبدأ بعد المفاوضات الفعلية بهذا الشأن. |
It is regrettable that since the adoption of a programme of work in 2009 the actual negotiations has yet to start. | UN | ومما يؤسف له أنه منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2009، لم تبدأ بعد المفاوضات الفعلية بهذا الشأن. |
10. It is regrettable that, since the adoption of a programme of work in 2009, the actual negotiations have yet to start. | UN | 10 - ومما يؤسف له أنه منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2009، لم تبدأ بعد المفاوضات الفعلية بهذا الشأن. |
This result was made possible by the adoption of a programme of work that underlined the importance of nuclear disarmament. | UN | وقد أمكن التوصل الى هذه النتيجة عن طريق اعتماد برنامج عمل يؤكد على أهمية نزع السلاح النووي. |
We welcome the adoption of a programme of work for the Conference after more than a decade of standstill. | UN | ونرحب باعتماد برنامج عمل المؤتمر بعد أكثر من عقد من الجمود. |
70. Concerning environment and development, the conclusion of the International Convention to Combat Desertification and the adoption of a programme of action for small island developing States were encouraging signs. | UN | ٧٠ - وفيما يتعلق بالبيئة والتنمية، قال إن إبرام الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر واعتماد برنامج عمل للدول الجزرية الصغيرة النامية من العلامات المشجعة. |