"the adoption of agenda" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد جدول أعمال القرن
        
    • واعتماد جدول أعمال القرن
        
    • باعتماد جدول أعمال القرن
        
    • إقرار جدول أعمال القرن
        
    • لاعتماد جدول أعمال القرن
        
    One of the most important achievements of the Rio summit was the adoption of Agenda 21, by which Governments agreed to adopt measures that would lead to the protection and appropriate utilization of their natural resources. UN وكان من بين أهم إنجازات مؤتمر قمة ريو اعتماد جدول أعمال القرن ٢١، الذي اتفقت الحكومات عن طريقه على اعتماد تدابير من شأنها أن تؤدي إلى حماية مواردها الطبيعية واستخدامها الاستخدام الصحيح.
    Thus, international civil society had played an essential role in the shaping of the Organization's work, particularly in the adoption of Agenda 21. UN فقد قام المجتمع المدني الدولي بدور أساسي في توجيه أعمال المنظمة، ولا سيما اعتماد جدول أعمال القرن 21.
    the adoption of Agenda 21 in Rio de Janeiro in 1992 has brought into focus the relationship between environment and sustainable development. UN لقد أدى اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢ الى التركيز على العلاقة بين البيئة والتنمية المستدامة.
    the adoption of Agenda 21 challenges all Member States of the United Nations to pursue their development efforts while respecting the physical environment which sustains them. UN واعتماد جدول أعمال القرن ٢١ وضع جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أمام التحدي المتمثل في متابعة جهودها الانمائية مع احترام البيئة الطبيعية التي تديم الحياة في تلك الدول.
    Uganda welcomes the adoption of Agenda 21, which spelled out measures to be adopted by the international community. UN وترحب أوغندا باعتماد جدول أعمال القرن ٢١ الذي يبين بوضوح التدابير التي يتعين أن يتخذها المجتمع الدولي.
    the adoption of Agenda 21 did more than any other event to bring the issues to the fore. UN وساعد اعتماد جدول أعمال القرن ٢١، أكثر من أي حدث آخر، على إبراز هذه المسائل.
    In fact, since the adoption of Agenda 21, resources have not increased. UN وفي الواقع فإنه منذ اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ لم تحدث زيادة في الموارد.
    the adoption of Agenda 21 by the United Nations Conference on Environment and Development is particularly timely. UN إن اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ من جانب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد جاء في أوانـه تمامـا.
    In that context, my delegation wishes to congratulate the Commission on Sustainable Development, which has set up working groups for that purpose, and which keeps alive the spirit of partnership and shared responsibility that led to the adoption of Agenda 21. UN وفي هذا السياق، يود وفد السودان أن يهنئ لجنة التنمية المستدامة التي أنشأت فرق عمل لهذا الغرض، والتي ظلت تحافظ على روح المشاركة والمسؤولية التي أدت الى اعتماد جدول أعمال القرن ٢١.
    In particular, the adoption of Agenda 21, the signing of the Uruguay Round Agreements at Marrakesh, Morocco, and the adoption of the Cairo Programme of Action on Population and Development offer international consensus on critical areas of cooperation. UN وعلى وجه الخصوص، يأتي اعتماد جدول أعمال القرن ٢١، والتوقيع على اتفاقات جولة أوروغواي في مراكش في المغرب، واعتماد برنامج عمل القاهرة بشأن السكان والتنمية لتوفر مجتمعة توافق آراء دوليا بشأن مجالات التعاون الحاسمة.
    Many years and resolutions after the adoption of Agenda 21 in 1992, real change in the inclusion of young people as participants in the decision-making process that affects their communities and their lives is something that young people continue to hope for. UN وبعد مرور سنوات كثيرة وصدور قرارات عديدة منذ اعتماد جدول أعمال القرن 21 في عام 1992، لا يزال الشباب يأمل في حدوث تغير فعلي في إشراك الشباب في اتخاذ القرارات التي تؤثر على مجتمعاتهم وحياتهم.
    That Summit concluded with the signing of two conventions, one on climate change and the other on biodiversity, together with the adoption of Agenda 21. UN لقد اختتم ذلك المؤتمر بالتوقيع على معاهدتين: الأولى بشأن تغير المناخ والثانية بشأن التنوع البيولوجي، إلى جانب اعتماد جدول أعمال القرن 21.
    Concerned that, despite encouraging signs, three years after the adoption of Agenda 21 only limited progress has been made in the realization of its goals and objectives and that existing and proposed legal and institutional instruments and arrangements have so far been ineffective in halting the deterioration of the global environment, UN وإذ يشعر بالقلق من أنه بالرغم من العلامات المشجعة، فإنه بعد ثلاثة أعوام من اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ لم يحرز سوى تقدم محدود في تحقيق أهدافه وغاياته، وأن الصكوك والترتيبات القانونية القائمة والمقترحة كانت حتى اﻵن غير فعالة في وقف التدهور في البيئة العالمية،
    They also welcomed the progress achieved since the adoption of Agenda 21, particularly regarding chapter 12, on desertification and drought. UN كما إنهما تُرحبان بالتقدم الذي تم إحرازه منذ اعتماد جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما فيما يتعلق بالفصل ١٢، عن التصحر والجفاف.
    III. Review of sustainable consumption and production initiatives since the adoption of Agenda 21 UN ثالثاً - استعراض مبادرات الاستهلاك والإنتاج المستدامين منذ اعتماد جدول أعمال القرن 21
    Nearly two decades since the adoption of Agenda 21, however, very little information exists on the approximately 80,000 to 100,000 chemicals currently in use. UN لكن وبعد مرور قرابة عقدين من الزمن على اعتماد جدول أعمال القرن 21، فإنه لا يوجد إلا قدر قليل جدا من المعلومات عن ما يقرب من 000 80 إلى 000 100 مادة كيميائية تُستخدم في الوقت الراهن.
    the adoption of Agenda 21 as the blueprint for achieving sustained economic growth and social development while assuring the protection and preservation of the environment signified a bold global effort to work in partnership for the benefit of present and future generations. UN وإن اعتماد جدول أعمال القرن ٢١، بوصفه المخطط اﻷساسي لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية الاجتماعية المستدامة ولكفالة حماية البيئة وحفظها في الوقت نفسه، مثل جهدا عالميا جريئا للعمل في شراكة من أجل منفعة اﻷجيال الحالية والمقبلة.
    18. the adoption of Agenda 21 by the United Nations Conference on Environment and Development in 1992 also established the need for an enhanced and strengthened role for UNEP as well as its Governing Council and indicated the necessary action that UNEP needed to take to contribute to its implementation. UN 18 - واتضح بعد اعتماد جدول أعمال القرن الحادي والعشرين من قبل مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية في عام 1992 ضرورة تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فضلا عن مجلس إدارته، كما اتضحت معالم العمل الذي يتعين على البرنامج أن يقوم به للمساهمة في تنفيذه.
    The Earth Summit and the adoption of Agenda 21 in 1992 had furthered the priority aspects of the strategy. UN وقد عززت " قمة اﻷرض " واعتماد جدول أعمال القرن ٢١ في عام ١٩٩٢ الجوانب ذات اﻷولوية في هذه الاستراتيجية.
    The Earth Summit in Rio de Janeiro in 1992 and the adoption of Agenda 21 were major steps forward in furthering these priority aspects. UN وكان انعقاد مؤتمر قمة اﻷرض في ريو دي جانيرو عام ١٩٩٢ واعتماد جدول أعمال القرن ٢١ خطوتين رئيسيتين إلى اﻷمام في تعزيز هذه الجوانب ذات اﻷولوية.
    Although the world community set out on the right path with the adoption of Agenda 21 in Rio, and although steps are being taken on the national and international levels towards achieving our goals, globalization, economic and social disparities, pressing agricultural and industrial needs, serious financial constraints and technological deficiencies all combine to make sustainable development an elusive target. UN وعلى الرغم من أن المجتمع العالمي بدأ السير على الدرب الصحيح باعتماد جدول أعمال القرن ٢١ في ريو، ورغم ما يتخذ من خطوات على المستويين الوطني والدولي سعيا لتحقيق أهدافنا، فإن العولمة، والتفاوتات الاقتصادية والاجتماعية، والحاجات الزراعية والصناعية الملحة، والضوائق المالية، وأوجه النقص التكنولوجية، تتضافر جميعها لتجعل التنمية المستدامة هدفا صعب المنال.
    The Commission is thus endeavouring to maintain the political momentum generated by the adoption of Agenda 21 and to promote the implementation of commitments, particularly on resource and technology transfers, not yet put into effect. UN ولذلك تسعى اللجنة إلى الحفاظ على الزخم السياسي المتولد عن إقرار جدول أعمال القرن ٢١ وتشجيع الوفاء بالالتزامات التي لم تنفذ بعد، وخصوصا ما يتعلق منها بنقل الموارد والتكنولوجيا.
    Indeed, it is also most auspicious to mark the tenth anniversary of the adoption of Agenda 21, chapter 17 of which contains a comprehensive strategy for the sustainable development of the oceans and seas. UN وفي الحقيقة، أن من أفضل البشائر أن يتصادف هذا مع الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد جدول أعمال القرن 21، الذي يتضمن فصله السابع عشر استراتيجية شاملة للتنمية المستدامة للمحيطات والبحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more