"the adoption of children" - Translation from English to Arabic

    • تبني الأطفال
        
    • بتبني الأطفال
        
    • وتبني الأطفال
        
    • عملية تبنِّي الأطفال
        
    It noted the obstacles to the protection of children's rights and the difficulties of implementing the recommendations of the Committee on the Rights of the Child regarding the adoption of children. UN ولاحظت العقبات التي تعترض سبيل حماية حقوق الطفل والصعوبات التي تواجه تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل بشأن تبني الأطفال.
    the adoption of children Act Cap 20A provides for the adoption of children. UN وينظم قانون تبني الأطفال القانون رقم 20 ألف، عملية تبني الأطفال.
    the adoption of children Bill, 1999 will repeal the existing law relating to adoption. UN مشروع قانون تبني الأطفال لعام 1999، الذي سيلغي القانون القائم فيما يخص التبني.
    It commended Ukraine on the recent ratification of the revised European Convention on the adoption of children. UN وأشادت بتصديق أوكرانيا مؤخراً على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتبني الأطفال بصيغتها المنقحة.
    The Committee is further concerned that legislation in the State only allows for the adoption of children who are under five years old, which limits their rights under article 23. UN ويساور القلق اللجنة أيضاً لأنّ القانون في الدولة الطرف لا يسمح إلاّ بتبني الأطفال دون سن الخامسة، مما يقيّد حقوقهم المنصوص عليها في المادة 23.
    Marriage, the adoption of children, and the use of reproductive procedures remain excluded. UN ويبقى الزواج وتبني الأطفال واستخدام الإجراءات الإنجابية أموراً مستبعدة.
    " 14. Calls upon States to ensure that the adoption of children in situations of armed conflict is guided by the Convention on the Rights of the Child and that the best interest of the child is always envisaged as a paramount consideration; UN " 14 - تهيب بالدول أن تكفل استرشاد عملية تبنِّي الأطفال في حالات الصراع المسلح باتفاقية حقوق الطفل، وأن يظل الاعتبار الأول لمصلحة الطفل العليا؛
    It hoped that the Code on the adoption of children would be finalized soon. UN وأعربت عن أملها في استكمال قانون تبني الأطفال في القريب العاجل.
    48. The Committee is concerned that the adoption of children Act lacks many safeguards for the rights of the child, in accordance with international standards. UN 48- يساور اللجنة قلق لأن قانون تبني الأطفال يفتقر إلى ضمانات كثيرة لحقوق الطفل وفقاً للمعايير الدولية.
    The amendment to the Family Act also newly regulates the adoption of children. UN 375- كما ينظم قانون الأسرة المعدل حديثاً تبني الأطفال.
    They were further free to seek the adoption of children. UN كما أن لهما الحرية في تبني الأطفال.
    The Court ruled that under the adoption of children Law 5741-1981 ( " Adoption of Children Law " ), each case should be examined on its own merits and all the relevant circumstances need to be taken into consideration. UN وقضت المحكمة بأن تُدرس كل قضية وفقا لوقائعها الموضوعية مع مراعاة كافة الظروف ذات الصلة، وذلك في إطار قانون تبني الأطفال لعام 1981.
    The Government also initiated one of the most important child protection measures, when it banned the adoption of children in earthquake-affected areas to avoid the trafficking and abduction of separated and disabled children. UN كما شرعت الحكومة في تنفيذ أحد أهم التدابير في مجال حماية الطفل إذ حظرت تبني الأطفال في المناطق المنكوبة لتجنب الاتجار بالأطفال المنفصلين عن ذويهم أو الأطفال المعوقين واختطافهم.
    (c) Establish effective mechanisms to review, monitor and follow up the adoption of children. UN (ج) إنشاء آليات فعالة لمراجعة ورصد ومتابعة عملية تبني الأطفال.
    11. Calls upon States to ensure that the adoption of children in situations of armed conflict is guided by the Convention on the Rights of the Child and that the best interest of the child is always envisaged as a paramount consideration; UN 11 - تهيب بالدول أن تكفل أن تسترشد حالات تبني الأطفال في حالات الصراع المسلح باتفاقية حقوق الطفل، وأن يظل الاعتبار الأول لمصلحة الطفل العليا؛
    139. At its fortysixth session, in its resolution 1990/68, the Commission decided to appoint a special rapporteur to consider matters relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the problem of the adoption of children for commercial purposes. UN 139- قررت اللجنة، في قرارها 1990/68 الذي اعتمدته في دورتها السادسة والأربعين، أن تعين مقررا خاصا للنظر في المسائل المتصلة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية للأطفال، بما في ذلك مشكلة تبني الأطفال لأغراض تجارية.
    45. Sale and trafficking of children are considered criminal offences in the context of the adoption of children Act which states that it is not lawful to give to a person any payment in consideration of the adoption process. UN 45- يمثل بيع الأطفال والاتجار بهم جريمة في سياق قانون تبني الأطفال الذي ينص على عدم مشروعية دفع أي مبلغ لأي شخص لأغراض التبني.
    31. The Committee is concerned about the provisions of the adoption of children Law which allows hiding from a child the fact that he or she has been adopted. UN 31- يساور اللجنة القلق إزاء إحكام القانون المتعلق بتبني الأطفال والذي يجيز عدم إخبار الطفل بأمر تبنيه.
    Part I - Provisions pertaining to the adoption of children. UN الجزء الأول - الأحكام المتعلقة بتبني الأطفال.
    Article 21, on the adoption of children: UN المادة 21 المتعلقة بتبني الأطفال:
    A recently promulgated Decree of the Prime Minister, replacing the earlier Decree on marriage and the adoption of children, contained various measures to prevent trafficking in women and children in the form of bogus marriage with, and adoption by, foreigners. UN ويتضمن مرسوم أعلنه مؤخراً رئيس الوزراء يحل محل مرسوم صدر في وقت سابق بشأن الزواج وتبني الأطفال إجراءات شتى لمنع الاتجار بالنساء والأطفال الذي يتخذ شكل زواج وتبنٍٍّ زائف من أجانب.
    186. In order to prevent possible sexual exploitation of minors, the Ministry of Education of the Republic of Belarus also maintains control over the process of sending students to study abroad, the adoption of children and the activities of modelling agencies. UN 186 - وبغية منع إمكان الاستغلال الجنسي لقُصّر، تتولى وزارة التعليم في جمهورية بيلاروس المراقبة على عملية إرسال طلاب إلى الخارج للدراسة وتبني الأطفال وأنشطة وكالات وضع النماذج.
    12. Calls upon States to ensure that the adoption of children in situations of armed conflict is guided by the Convention on the Rights of the Child and that the best interest of the child is always envisaged as a paramount consideration; UN 12 - تهيب بالدول أن تكفل استرشاد عملية تبنِّي الأطفال في حالات الصراع المسلح باتفاقية حقوق الطفل، وأن يظل الاعتبار الأول لمصلحة الطفل العليا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more