"the adoption of decision" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد المقرر
        
    • اتخاذ المقرر
        
    • اعتماد القرار
        
    • باعتماد المقرر
        
    • لاعتماد المقرَّر
        
    • اعتماد المقرَّر
        
    • واعتماد المقرر
        
    5. Since the adoption of decision 6/ COP.8, four GEF Council meetings have taken place in Washington, D.C. UN 5- منذ اعتماد المقرر 6/م أ-8، عقد مجلس مرفق البيئة العالمية أربعة اجتماعات في واشنطن العاصمة.
    That approach had led to the adoption of decision 2, which set out an ambitious programme on the essential question of nuclear disarmament. UN وقد أسفر هذا النهج عن اعتماد المقرر 2 الذي ينشئ برنامجا طموحا بشأن المسألة الأساسية المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    The development of the web-based platform known as " UNEP Live " has progressed significantly since the adoption of decision 27/3 in February 2013. UN 10 - وتحقق تقدم كبير في وضع منهاج العمل الشبكي المعروف باسم ' ' Live-UNEP`` منذ اعتماد المقرر 27/3 في شباط/فبراير 2013.
    This led to the adoption of decision 2010/3 at the first regular session 2010. UN وأدى ذلك إلى اتخاذ المقرر 2010/3 في الدورة العادية الأولى لعام 2010.
    Since the adoption of decision 62/557, the reform process has cautiously forged ahead, albeit at a pace not to our liking. UN ومنذ اعتماد القرار 62/557، شقت عملية الإصلاح طريقها بحذر، مع أن تقدمها لم يكن بالسرعة التي تمنيناها.
    The Fifth Committee, and subsequently the General Assembly, had approved the recommendations of the Committee on Contributions, which had led to the adoption of decision 47/456. UN فاللجنة الخامسة، ثم الجمعية العامة بعد ذلك، أقرتا توصيات لجنة الاشتراكات، وهو ما أدى الى اعتماد المقرر ٤٧/٤٥٦.
    As a follow-up to the adoption of decision 26/3, UNEP circulated an invitation to Governments to support, both financially and technically, the implementation of the decision. UN 42 - في أعقاب اعتماد المقرر 26/3، وجه برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعوة إلى الحكومات لدعم تنفيذ المقرر مالياً وتقنياً.
    The page contains lists of all the reports issued since the adoption of decision 2008/37. UN وتحتوي الصفحة على قوائم بجميع التقارير التي صدرت منذ اعتماد المقرر 2008/37.
    The page contains lists of all the reports issued since the adoption of decision 2008/37. UN وتحتوي الصفحة على قوائم بجميع التقارير التي صدرت منذ اعتماد المقرر 2008/37.
    In follow-up to the adoption of decision 25/5, UNEP circulated an invitation to Governments to support, both financially and technically, the implementation of the decision. UN 46 - في أعقاب اعتماد المقرر 25/5، وجه برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعوةً إلى الحكومات لدعم تنفيذ المقرر مالياً وتقنياً.
    The representative of the Secretariat said that the Secretariat had participated in the deliberations that led to the adoption of decision and would work closely with UNEP in drafting the requested report. UN 197- وقال ممثل الأمانة إنّ الأمانة شاركت في المداولات التي أفضت إلى اعتماد المقرر وأنّها سوف تعمل عن كثب مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل صياغة التقرير المطلوب.
    496. In view of the adoption of decision 2002/108, no action was taken on draft decision 7 of the SubCommission. UN 496- ونظرا إلى اعتماد المقرر 2002/108، لم تتخذ اللجنة أي إجراء بشأن مشروع المقرر 7 المقدم من اللجنة الفرعية.
    2. To note with appreciation that several Parties have submitted data for their base years following the adoption of decision XIV/15; UN 2 - أن يلاحظ مع التقدير أن العديد الأطراف قدمت بيانات عن سنوات الأساس عقب اعتماد المقرر 14/15؛
    On the adoption of decision XV/3, dealing with the implications of the Beijing Amendment, the delegation of Canada stated that it welcomed the adoption of the text. UN 303 - عند اعتماد المقرر 15/3، الخاص بتداعيات تعديلات بيجين ذكر وفد كندا أنه رحب باعتماد النص.
    the adoption of decision 17/CP.8 with the new reporting tables is expected to harmonize the reporting of GHG inventories. UN ويُتوقع أن يفضي اعتماد المقرر 17/م أ-8 الذي ينص على جداول جديدة للإبلاغ إلى تنسيق الإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة.
    The statement by the representative of the United States of America following the adoption of decision 23/COP.7 is reproduced in annex IV. UN ويرد في المرفق الرابع البيان الذي ألقاه ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بعد اعتماد المقرر 23/م أ-7.
    At the present time, three years after the adoption of decision 95/23, and half way through the planning period, the figure was estimated to be $2.3 billion, or 30 per cent less. UN وفي الوقت الحالي، وبعد مضي ثلاث سنوات على اتخاذ المقرر ٩٥/٢٣، ومرور نصف المدة من فترة التخطيط، قُدر الرقم بمبلغ ٢,٣ بليون دولار، أي بنقصان قدره ٣٠ في المائة.
    43. Following the adoption of decision 2002/5, the delegation of the United States took the floor to provide an explanation of its position. UN 43 - وعقب اتخاذ المقرر 2002/5 تحدث وفد الولايات المتحدة معللا موقفه.
    Following the adoption of decision 52/492 on the efficient functioning of our work, the Disarmament Commission deals with two substantive agenda items in each session. UN وبعد اتخاذ المقرر 52/492 بشأن كفاءة أعمالنا، تتناول هيئة نزع السلاح بندين موضوعيين من جدول الأعمال في كل دورة.
    We have just received document CD/1407, containing the letter which was sent to you, Sir, by the 23 members following the adoption of decision CD/1406 on the expansion of the membership of the Conference. UN وقد تسلمنا منذ قليل الوثيقة CD/1407 المشتملة على الرسالة التي أرسلها اﻷعضاء اﻟ٣٢ إليكم ياسيدي، في أعقاب اعتماد القرار CD/1406 بتوسيع عضوية المؤتمر.
    At the beginning of the current session of the General Assembly, the Security Council reform process entered a new phase with the adoption of decision 62/557 of 15 September 2008, which established aims, a procedure and a sequence. UN وفي بداية الدورة الحالية للجمعية العامة، دخلت عملية إصلاح مجلس الأمن مرحلة جديدة باعتماد المقرر 62/557، المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008، الذي وضع أهدافا وقاعدة إجرائية وترتيبا.
    24. The Council was informed that, as a result of the adoption of decision 2014/240, it was expected that a team of two staff from the Department for General Assembly and Conference Management would travel to Bangkok to provide technical assistance during the twenty-ninth session, which would not otherwise be available locally. UN ٢٤ - وأحيط المجلس علما بأنه كان من المتوقع، نتيجة لاعتماد المقرَّر 2014/240، أن يسافر فريقٌ يتألف من موظفين اثنين من إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات إلى بانكوك من أجل تقديم المساعدة التقنية خلال الدورة التاسعة والعشرين، التي لن تكون متوافرة محليا لولا ذلك.
    The Executive Board, in decision 2008/6, recognized that the field operations of UNFPA have evolved since the adoption of decision 1995/35, and decided that UNFPA should continue to use the current International Civil Service Commission standards to classify or reclassify international staff positions. UN وقد أقر المجلس التنفيذي، في المقرر 2008/6، بأن العمليات الميدانية للصندوق قد تطوَّرت منذ اعتماد المقرَّر 1995/35، وقرَّر أنه ينبغي للصندوق أن يواصل استعمال المعايير الحالية للجنة الخدمة المدنية الدولية من أجل تصنيف، أو إعادة تصنيف، وظائف الموظفين الدوليين.
    In the light of the internal review and the adoption of decision 1/CP.10, the Executive Secretary has initiated changes in the way the secretariat supports the intergovernmental discussion of adaptation and the related implementation activities. UN وعلى ضوء الاستعراض الداخلي واعتماد المقرر 1/م أ-10 استهلت الأمينة التنفيذية تغييرات في طريقة دعم الأمانة للمناقشات الحكومية الدولية لأنشطة التكيف وما يتصل بها من أنشطة التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more