The Committee is further concerned at the State party's insufficient understanding of the need for the adoption of temporary special measures. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لعدم إدراك الدولة الطرف إدراكاً كافياً لضرورة اعتماد تدابير خاصة مؤقتة. |
She urged the adoption of temporary special measures to that end, in accordance with the Committee's general recommendation No. 25. | UN | وحثـت على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتحقيق هذه الغاية، وفقا للتوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة. |
The Committee welcomes the adoption of temporary special measures to encourage women's participation as candidates in the forthcoming legislative elections and the information provided by the delegation indicating that 2,500 women have been registered as candidates. | UN | وترحب اللجنة باعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة المرأة كمرشحة في الانتخابات التشريعية المقبلة وبالمعلومات التي قدمها الوفد مبينا أنه تم تسجيل 500 2 من النساء كمرشحات. |
Please indicate whether the State is considering the adoption of temporary special measures. | UN | يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة تنظر في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة. |
37. the adoption of temporary special measures had led to an increase in female representation in Parliament, to 28 per cent. | UN | 37 - وقالت إن اعتماد التدابير الخاصة المؤقتة أدى إلى زيادة تمثيل المرأة في البرلمان إلى 28 في المائة. |
5. No mention is made of the adoption of temporary special measures. | UN | 5 - لم يرد أي ذكر لاعتماد تدابير خاصة مؤقتة. |
the adoption of temporary special measures remains an issue for discussion and as yet been clear in people's minds since some emphasize the weak ability of women as a reason that women cannot do their job in equal basis with men. | UN | واعتماد تدابير خاصة مؤقتة لا يزال مسألة موضع مناقشة ولم تتضح بعد في أذهان الناس، لأن البعض يشدد على ضعف قدرة المرأة كسبب يجعل المرأة غير قادرة على أداء وظيفتها على قدم المساواة مع الرجل. |
The Government had therefore sought to amend the Constitution so as to provide for the adoption of temporary special measures. | UN | ومن ثم سعت الحكومة إلى تعديل الدستور ليتسنى اعتماد تدابير خاصة مؤقتة. |
Nevertheless, her Government was willing to consider the adoption of temporary special measures where needed. | UN | ومع ذلك، فإن حكومتها مستعدة للنظر في اعتماد تدابير خاصة مؤقتة حيثما يتطلب الأمر. |
The systemic exclusion of specific groups from higher levels of education can also be addressed through the adoption of temporary special measures. | UN | كما تمكن معالجة الإقصاء المنهجي لمجموعات محددة من المستويات التعليمية الأعلى من خلال اعتماد تدابير خاصة مؤقتة. |
However, the adoption of temporary special measures may require the approval of the Minister of Higher Education and Science if the duration of a given measure is longer than a period of two years. | UN | ومع ذلك، قد يستلزم اعتماد تدابير خاصة مؤقتة موافقة وزير التعليم العالي والعلوم إذا كانت مدة التدبير أطول من فترة سنتين. |
For women to enjoy their human rights and fundamental freedoms on an equal basis with men, it is important that they be given an equal start, through the adoption of temporary special measures to accelerate de facto equality. | UN | ومن أجل أن تتمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الرجال، فمن المهم إعطاؤهن بداية مساوية، من خلال اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية. |
The most widely reported legislative reform was the adoption of temporary special measures in the form of electoral quotas, which have been adopted by more than 60 countries over the past two decades and are an effective tool for change. | UN | وكان الإصلاح التشريعي الذي ورد بشأنه أكبر عدد من التقارير هو اعتماد تدابير خاصة مؤقتة في شكل حصص انتخابية تبناها أكثر من 60 بلدا على مدى العقدين الماضيين وهي تشكل أداة فعالة للتغيير. |
Moreover, the systemic exclusion of specific groups from higher levels of education could also be addressed through the adoption of temporary special measures. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن التصدي أيضاً لمسألة الإقصاء المنهجي لمجموعات محددة من مستويات التعليم الأعلى وذلك باعتماد تدابير خاصة مؤقتة. |
It also recommends the adoption of temporary special measures to protect disadvantaged groups of women and promote their participation in all areas covered by the Convention. Stereotypes and harmful practices | UN | وتوصي أيضاً باعتماد تدابير خاصة مؤقتة لحماية فئات النساء اللواتي يعانين من الحرمان وتعزيز مشاركتهن في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
31. States parties should include, in their constitutions or in their national legislation, provisions that allow for the adoption of temporary special measures. | UN | 31- وينبغي للدول الأطراف أن تدرج، في دساتيرها أو في تشريعاتها الوطنية، أحكاماً تسمح باعتماد تدابير خاصة مؤقتة. |
Please indicate whether the State is considering the adoption of temporary special measures. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الدولة تنظر في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة. |
the adoption of temporary special measures should be considered in order to alleviate such problems. | UN | وطالبت بضرورة النظر في اعتماد التدابير الخاصة المؤقتة للتخفيف من حدة هذه المشاكل. |
Please indicate whether there is a legal basis for the adoption of temporary special measures as recommended in the Committee's general recommendation No. 25, if such temporary special measures have been taken or are envisaged and, if so, provide information on their impact. | UN | يرجى بيان ما إذا كان هناك أساس قانوني لاعتماد تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للتوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة وما إذا كانت هذه التدابير قد اتخذت أو إذا كان من المزمع اتخاذها، وإذا كان الأمر كذلك، تقديم معلومات عن وقعها. |
110. In conclusion, she thanked the Committee for all its comments and suggestions, particularly on the incorporation of the Convention into domestic law and the adoption of temporary special measures. | UN | 110 - وشكرت اللجنة، في ختام كلمتها، على ما قدمته من تعليقات ومقترحات، لا سيما بشأن إدماج أحكام الاتفاقية في القانون المحلي واعتماد تدابير خاصة مؤقتة. |
Regarding Law No. 26772, she noted that some countries were under the impression that legislation which prohibited discrimination on the basis of sex also prohibited the adoption of temporary special measures under article 4, paragraph 1, of the Convention. | UN | وفيما يتعلق بالقانون رقم 26772، لاحظت أن لدى بعض البلدان الانطباع بأن التشريع الذي يحظر التمييز على أساس الجنس يحظر أيضا اعتماد تدابير مؤقتة خاصة بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |
Furthermore, she asked how the Government encouraged political parties to promote women among their ranks, and stressed the importance of the adoption of temporary special measures to enhance the political participation of women in public life. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سألت عن ما تفعله الحكومة لتشجيع الأحزاب السياسية على رفع شأن المرأة في صفوفها، وأكدت على أهمية اعتماد التدابير الاستثنائية المؤقتة لتعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الحياة العامة. |
What are the obstacles, if any, to the adoption of temporary special measures in order to increase women's access to higher education? | UN | وما هي العوائق، إن كانت هناك عوائق، أمام اعتماد تدابير استثنائية مؤقتة لزيادة وسائل حصول المرأة على التعليم العالي؟ |
32. States parties should include, in their constitutions or in their national legislation, provisions that allow for the adoption of temporary special measures. | UN | 32 - وينبغي للدول الأطراف أن تدرج، في دساتيرها أو في تشريعاتها الوطنية، أحكاما تسمح باعتماد التدابير الخاصة المؤقتة. |