"the adoption of the declaration of commitment" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد إعلان الالتزام
        
    • اعتماد الإعلان الالتزام
        
    • اعتماد الإعلان السياسي
        
    My delegation shares the view that a lot has been done since the adoption of the Declaration of Commitment. UN ويتشاطر وفدى الرأي القائل بأنه تم إنجاز الكثير منذ اعتماد إعلان الالتزام.
    The report not only gives us an idea of the progress made since the adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, but it also serves us by focusing on areas in which greater efforts are still required. UN فالتقرير لا يقتصر على إعطائنا فكرة عما أحرز من تقدم منذ اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولكنه يخدمنا أيضا بتركيزه على المجالات التي لا تزال بحاجة إلى بذل مزيد من الجهود.
    We take heart that, following the adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, there is now a new collective level of commitment. UN ومما يشجعنا أنه، إثر اعتماد إعلان الالتزام حيال الفيروس/الإيدز، نشهد الآن مستوى جماعيا جديدا من الالتزام.
    The consultations that have taken place during the past few days have given us an overview of the milestones reached in the fight against HIV/AIDS since the adoption of the Declaration of Commitment five years ago. UN لقد أتاحت لنا المشاورات التي جرت خلال الأيام القليلة الماضية إلقاء نظرة عامة على المعالم البارزة التي حققناها في مكافحة الإيدز منذ اعتماد إعلان الالتزام قبل خمس سنوات.
    the adoption of the Declaration of Commitment reinforces the goal in the Millennium Declaration to halt and begin to reverse the spread of AIDS by 2015. UN ويعزز اعتماد الإعلان الالتزام الهدف الوارد في إعلان الألفية، والمتعلق بوقف انتشار الإيدز وعكس اتجاهه بحلول عام 2010.
    It is heartening to note that much has been achieved since the adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS in 2001. UN من المشجع أن نلاحظ أنه تم إنجاز الكثير منذ اعتماد الإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز في عام 2001.
    We can see from the report that six years after the adoption of the Declaration of Commitment, which was a milestone in combating AIDS, its outcome has been a success. UN ويمكن أن نستشف من هذا التقرير أنه بعد ست سنوات من اعتماد إعلان الالتزام بشأن الإيدز، الذي كان بمثابة حجر زاوية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، سجلت نتائجه نجاحا كبيرا.
    Our country greatly appreciated the whole process in the United Nations leading to the adoption of the Declaration of Commitment during the United Nations special session of the General Assembly in June 2001. UN ويعرب بلدي عن تقديره البالغ لكامل العملية التي قامت بها الأمم المتحدة والتي أدت إلى اعتماد إعلان الالتزام في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي عُقدت في حزيران/ يونيه 2001.
    Following the adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, in 2001, Armenia intensified its political commitment to combat AIDS, as well as deepened its understanding of the responsibilities of both the governmental and non-governmental sectors for the future of our people. UN في أعقاب اعتماد إعلان الالتزام بالفيروس/الإيدز لعام 2001، كثّفت أرمينيا التزامها السياسي بمكافحة الإيدز، فضلا عن تعميق فهمها لمسؤولياتها في القطاعين الحكومي وغير الحكومي بالنسبة لمستقبل شعبنا.
    the adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS in June 2001 marked a watershed moment when the world recognized the challenge posed by AIDS and pledged to take action. UN ومثّل اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حزيران/يونيه 2001 تحولا تاريخيا، حيث أدرك العالم التحدي الذي يمثله مرض الإيدز، وتعهد باتخاذ إجراءات بشأنه.
    This Meeting is taking place three decades after the start of the HIV epidemic, 10 years after the adoption of the Declaration of Commitment and five years after the adoption of the Political Declaration. UN ينعقد هذا الاجتماع بعد ثلاثة عقود من بدء انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية وبعد 10 سنوات من اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبعد خمس سنوات من اعتماد الإعلان السياسي.
    On the bright side, the adoption of the Declaration of Commitment at the United Nations General Assembly special session on HIV/AIDS in June 2001 provides a new momentum for the international community to combat this devastating epidemic. UN ومن الناحية المشرقة، فإن اعتماد إعلان الالتزام في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الفيروس/الإيدز، التي انعقدت في حزيران/يونيه 2001، يوفر للمجتمع الدولي زخما جديدا لمكافحة هذا الوباء المدمر.
    The EU would like to thank the Secretary-General for the excellent opportunity he has provided for us to review the progress made since the adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS in 2001 and the Political Declaration on HIV/AIDS, adopted at the high-level meeting in 2006. UN والاتحاد الأوروبي يشكر الأمين العام على الفرصة الممتازة التي أتاحها لاستعراض التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى في عام 2006.
    Ten years have elapsed since the adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS (resolution S-26/2), in 2001. UN لقد انقضت 10 سنوات منذ اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في عام 2001.
    Ten years after the adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, we are gathered here on a more hopeful note, in the knowledge that the strategies and programmes put in place at the national, regional and international levels are bearing fruit. UN بعد عشر سنوات من اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، نجتمع هنا اليوم يحدونا أمل أكبر، إذ إننا نعلم أن الاستراتيجيات والبرامج التي وضعت على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية قد بدأت تؤتي أكلها.
    While progress has been made in many areas since the adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration on HIV/AIDS, many challenges remain, including regarding the linkages between migration and derived health outcomes, on which I would like to focus my brief intervention. UN على الرغم من التقدم المحرز في العديد من المجالات منذ اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والإعلان السياسي بخصوص هذا الفيروس، ما زال هناك العديد من التحديات، بما في ذلك ما يتعلق بالصلات بين الهجرة والنتائج الصحية الناجمة عنها، التي أود أن أركز كلمتي المختصرة عليها.
    Mr. Wenaweser (Liechtenstein): the adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS in 2001 provided us with a timely instrument to use in our common fight against the HIV/AIDS pandemic. UN السيد فينافيزر (ليختنشتاين) (تكلم بالانكليزية): اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) قدم لنا في الوقت المناسب صكا نستخدمه في مكافحتنا لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Mr. Hadjimichael (Cyprus): The year 2011 marks 30 years of AIDS and 10 years since the adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS in 2001 (resolution S-26/2). Three decades into the epidemic, the struggle goes on. UN السيد هادجيميكائيل (قبرص) (تكلم بالإنكليزية): يصادف العام 2011 مرور 30 عاما على مرض الإيدز و 10 سنوات منذ اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2001 (القرار دإ-26/2) وقد مضت ثلاثة عقود على ظهور الوباء، ولا يزال الكفاح طويلاً ضده.
    Progress has been made since the adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS in 2001, and the Political Declaration on HIV/AIDS at the High-level Meeting last year. UN لقد أُحرز بعض التقدم منذ اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) عام 2001، والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في الاجتماع الرفيع المستوى العام الماضي.
    Mr. Adhanom (Ethiopia): On behalf of the Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, I would like to express my gratitude for the opportunity to address the General Assembly on the progress made in our country since the adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS (resolution S-26/2, annex), in 2001. UN السيد ادهانوم ( إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، أود الإعراب عن الامتنان لإعطائي فرصة التكلم أمام الجمعية العامة على التقدم الذي أحرزه بلدي منذ اعتماد إعلان الالتزام بشان الفيروس/الإيدز عام 2001 (القرار د إ-26/2، المرفق).
    Mr. Mayr-Harting (Austria): At the outset, I would like to thank the Secretary-General for initiating a review of the progress made since the adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS (resolution S-26/2) in 2001. UN السيد مايرهارتنغ (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): بدايةً، أود أن أشكر الأمين العام على الشروع في استعراض التقدم المحرز منذ اعتماد الإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (القرار دإ-26/2) في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more