"the adoption of the draft declaration" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد مشروع الإعلان
        
    • باعتماد مشروع اﻹعلان
        
    • واعتماد مشروع الإعلان
        
    • لاعتماد مشروع اﻹعلان
        
    Furthermore, it failed to guarantee or establish a time frame for the adoption of the draft declaration. UN وأضافت أنه لا يضمن اعتماد مشروع الإعلان ولا يحدد إطارا زمنيا لاعتماده.
    I invite Member States to consider the adoption of the draft declaration and to continue to contribute to progress in such important activities globally. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى النظر في اعتماد مشروع الإعلان ومواصلة الإسهام في تحقيق التقدم في هذه الأنشطة الهامة عالميا.
    the adoption of the draft declaration had long been pending before the Assembly. UN وقد ظل اعتماد مشروع الإعلان عالقا أمام الجمعية.
    Canada would therefore support the adoption of the draft declaration by the General Assembly. His delegation also supported the suggestion that a handbook should be elaborated on that subject. UN وستؤيد كندا بالتالي اعتماد مشروع الإعلان من قبل الجمعية العامة ويؤيد وفده أيضا الاقتراح الداعي الى وضع كتيب عن الموضوع.
    the adoption of the draft declaration was recommended by the World Conference on Human Rights in June 1993. UN وأوصى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، في حزيران/يونيه ١٩٩٣، باعتماد مشروع اﻹعلان.
    She called for the strengthening of international tools and mechanisms for protecting the rights of indigenous peoples and minorities through the adoption of a binding convention on minorities and the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN ودعت المتكلمة إلى تعزيز الأدوات والآليات الدولية لحماية حقوق الشعوب الأصلية والأقليات باعتماد اتفاقية ملزمة بشأن الأقليات واعتماد مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    the adoption of the draft declaration would serve as a source of inspiration and guidance for those countries seeking to make significant progress in promoting and protecting the rights of their indigenous communities. UN وأكدت أن اعتماد مشروع الإعلان سيكون مصدر إلهام وإرشاد للبلدان التي تسعى إلى تحقيق تقدم ملموس في تعزيز حقوق شعوبها الأصلية وحمايتها.
    34. The observer for the Asamblea Nacional Indígena Plural para la Autonomía expressed concern at attempts by some Governments to delay the adoption of the draft declaration. UN 34- وأعرب المراقب عن الجمعية الوطنية لعموم السكان الأصليين من أجل الاستقلال الذاتي عن قلقه للمحاولات التي تبذلها بعض الحكومات لتأجيل اعتماد مشروع الإعلان.
    36. The Lumad Mindanaw Peoples Federation called for the adoption of the draft declaration without changes. UN 36- ودعا اتحاد شعوب لوماد منداناو إلى اعتماد مشروع الإعلان دون تعديل.
    Greater transparency is particularly important in order to reach an agreement on a draft text in the final stages of the process towards the adoption of the draft declaration. UN وتمثل زيادة الشفافية أهمية كبيرة ولا سيما من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع النص في المراحل الأخيرة من العملية حتى يمكن اعتماد مشروع الإعلان.
    Finland has sought to respect as much as possible the original wording of the draft declaration, for instance, by seeking flexible interpretations which would enable the adoption of the draft declaration with as few changes as possible. UN وقد سعت فنلندا للتقيد بالصياغة الأصلية لمشروع الإعلان قدر الإمكان، بالتماس تفسيرات مرنة تمكن من اعتماد مشروع الإعلان مع أقل قدر ممكن من التعديلات.
    It expressed a strong desire to develop a way of working together with full participation in the plenary sessions to achieve the main goal - the adoption of the draft declaration. UN وأعربت عن رغبتها الشديدة في استنباط سبيل للعمل يترافق مع المشاركة الكاملة في الجلسات العامة لتحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في اعتماد مشروع الإعلان.
    As the Decade drew to a close, he hoped that a special effort would be made to realize its aims, including the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous people by the end of 2004. UN وقال إنه يأمل، مع اقتراب العقد من نهايته، أن يُبذل جهد خاص لتحقيق أهدافه، بما في ذلك اعتماد مشروع الإعلان بشأن حقوق السكان الأصليين بحلول نهاية عام 2004.
    Further, Guyana urged delegations to adopt a more flexible approach, so that consensus could be reached regarding the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous people. UN وأضافت أن غيانا تحث الوفود على اتخاذ نهج أكثر مرونة حتى يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن اعتماد مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    She had a strong belief in the role of normative frameworks as a tool for resolving problems, and expressed concern about the slow progress with respect to the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وقالت إنها تؤمن إيماناً راسخاً بالدور الذي تؤديه الأطر المعيارية بوصفها أداة لحل المشاكل، وأعربت عن قلقها إزاء التقدم البطيء في اعتماد مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    102. The observers for Bolivia and Mexico expressed their Governments' support for the adoption of the draft declaration. UN 102- وأعرب المراقبان عن بوليفيا والمكسيك عن دعم حكومتي بلديهما اعتماد مشروع الإعلان.
    Nepal firmly believed that the draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples could play a significant role as a frame of reference for the issues of indigenous people and it supported the recommendation of the Human Rights Council that the General Assembly endorse the adoption of the draft declaration. UN وأعرب عن إيمان نيبال الشديد بأن مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية يمكن أن يلعب دورا كبيرا كإطار مرجعي لقضايا الشعوب الأصلية؛ وأعلن تأييد بلده لتوصية مجلس حقوق الإنسان بدعوة الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع الإعلان.
    16. The PRESIDENT entrusted Mr. Borisovas, the Friend of the President and former coordinator of the Group of Governmental Experts on the question of explosive remnants of war, with the task of overseeing the adoption of the draft declaration. UN 16- الرئيس أعطى معاون الرئيس والمنسق السابق لفريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب، السيد بوريسوفاس، السلطة اللازمة للعمل على اعتماد مشروع الإعلان.
    However, many States have expressed concerns about significant parts of the draft declaration as drafted by the working group, and in the absence of real consensus Australia considers that it would be premature for States to consider the adoption of the draft declaration. UN بيد أن العديد من الدول أعربت عن قلقها إزاء أجزاء كبيرة من مشروع الإعلان بالصيغة التي وضعها الفريق العامل، وفي غياب توافق حقيقي للآراء ترى أستراليا أن من السابق لأوانه أن تنظر الدول في اعتماد مشروع الإعلان.
    63. The delegation of Japan welcomed the adoption of the draft declaration. UN ٣٦- ورحب وفد اليابان باعتماد مشروع اﻹعلان.
    145. A Saami representative, on behalf of 16 indigenous organizations from different regions of the world, stated that the swift establishment of a permanent forum and the adoption of the draft declaration were the most important tasks for the United Nations to complete before the end of the International Decade of the World’s Indigenous People. UN 145- وذكر ممثل للصامي نيابة عن 16 منظمة من منظمات الشعوب الأصلية في مختلف مناطق العالم أن الإسراع بإنشاء المحفل الدائم واعتماد مشروع الإعلان هما أهم مهمتين يرجى أن تنجزهما الأمم المتحدة قبل اختتام العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    The progress that has been achieved in the course of the work of the Preparatory Committee must be further pursued, achieving the consensus needed for the adoption of the draft declaration and the programme of action. UN إن التقدم الذي أحرز خلال عمل اللجنة التحضيرية ينبغي متابعته للتوصل إلى توافق اﻵراء اللازم لاعتماد مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more