"the adoption of the draft resolution by" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد مشروع القرار بتوافق
        
    • باعتماد مشروع القرار بتوافق
        
    • لاعتماد مشروع القرار بتوافق
        
    • على اعتماد مشروع القرار
        
    the adoption of the draft resolution by consensus would send a strong collective message to the world. UN واختتم كلمته قائلا إن اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء سيبعث برسالة جماعية قوية إلى العالم.
    In conclusion, my delegation requests the adoption of the draft resolution by consensus. UN وفي الختام، يطلب وفدي اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    We look forward to the adoption of the draft resolution by consensus by the General Assembly. UN إننا نتطلع إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    Her delegation welcomed the adoption of the draft resolution by consensus. UN واختتمت قائلة إن وفدها يرحّب باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    We attach great importance to the adoption of the draft resolution by consensus and wish to thank all delegations that have taken part in its elaboration and have joined its original two sponsors. UN ونولي أهمية كبيرة لاعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. ونود أن نشكر جميع الوفود التي شاركت في بلورته وانضمت إلى مقدميه الأصليين.
    Brazil looks forward to the adoption of the draft resolution by consensus. UN والبرازيل تتطلع إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    We count on the adoption of the draft resolution by consensus, as it was last year. UN إننا نعول على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، كما حدث في العام الماضي.
    We therefore joined in the adoption of the draft resolution by consensus. UN ولذلك، انضممنا إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    We look forward to the adoption of the draft resolution by consensus, as in previous years, and with the widest possible sponsorship. UN ونتطلع إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، كما حدث في السنوات الماضية، وبأوسع مشاركة ممكنة في تقديمه.
    He recommended the adoption of the draft resolution by consensus. UN واقترح اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Believing that the best means of resolving problems was through dialogue and discussion, his delegation supported the adoption of the draft resolution by consensus. UN ويؤيد وفده اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء لاعتقاده أن الحوار والنقاش أفضل وسيلة لحل المشاكل.
    As in years past, we look forward to the adoption of the draft resolution by consensus. UN ونتطلع إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما كان الحال في السنوات السابقة.
    His delegation supported the adoption of the draft resolution by consensus. UN وأعرب عن تأييد وفد سانت فنسنت وغرينادين اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    In that connection, the adoption of the draft resolution by consensus, as in previous years, remains a priority for us. UN وفي ذلك السياق، لا يزال اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، أسوة بالأعوام الماضية، يشكل أولوية لنا.
    The representative of Tunisia called for the adoption of the draft resolution by consensus. UN ودعا ممثل تونس إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Nevertheless, taking a constructive attitude, the Syrian Arab Republic would not oppose the adoption of the draft resolution by consensus. UN ومع ذلك، وانطلاقا من روح بناءة، قال إن الجمهورية العربية السورية لن تعترض على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    2. He recommended the adoption of the draft resolution by consensus. UN ٢ - وأوصى باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    38. The European Union welcomed the adoption of the draft resolution by consensus. UN 38 - وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    72. Ms. Rodríguez de Ortiz (Bolivarian Republic of Venezuela) welcomed the adoption of the draft resolution by consensus. UN 72 - السيدة رودريغيز دي أورتيز (جمهورية فنزويلا البوليفارية): ترحب باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    63. Ms. Halabi (Syrian Arab Republic) welcomed the adoption of the draft resolution by consensus for the first time. UN 63 - السيدة حلبي (الجمهورية العربية السورية): أعربت عن الارتياح لاعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء لأول مرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more