By the time of the adoption of the present report, the initial report of Kazakhstan had still not been received. | UN | وحتى لحظة اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأولي لكازاخستان قد ورد. |
Since this meeting took place after the adoption of the present report, relevant information will be reflected in the Group’s report next year. | UN | وبما أن هذا الاجتماع عقد بعد اعتماد هذا التقرير فإن المعلومات ذات الصلة ستُدرج في تقرير الفريق للعام المقبل. |
By the time of the adoption of the present report, the initial report of Kazakhstan had not been received. | UN | ولم يتم تلقي التقرير الأولي لكازاخستان حتى وقت اعتماد هذا التقرير. |
By the time of the adoption of the present report, the initial report of Kazakhstan had still not been received. | UN | وحتى تاريخ اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأوّلي لكازاخستان قد ورد. |
By the time of the adoption of the present report, the initial report of Kazakhstan had still not been received. | UN | وحتى لحظة اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأوّلي لكازاخستان قد ورد. |
By the time of the adoption of the present report, the initial report of Kazakhstan had still not been received. | UN | وحتى تاريخ اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأوّلي لكازاخستان قد ورد. |
By the time of the adoption of the present report, the initial report of Kazakhstan had still not been received. | UN | وحتى تاريخ اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأوّلي لكازاخستان قد ورد. |
By the time of the adoption of the present report, the initial report of Kazakhstan had still not been received. | UN | وحتى لحظة اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأوّلي لكازاخستان قد ورد. |
Several observations and comments had been received by the time of the adoption of the present report. | UN | وكانت اللجنة قد تلقت عدة ملاحظات وتعليقات عند اعتماد هذا التقرير. |
By the time of the adoption of the present report, the initial report of Kazakhstan had still not been received. | UN | وحتى لحظة اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأولي لكازاخستان قد ورد. |
These cases were only recently transmitted and, in accordance with its methods of work, it must be understood that the Government could not respond prior to the adoption of the present report. | UN | ولم تحل هذه الحالات إلاَّ في الآونة الأخيرة، ومن المفهوم أنه، عملاً بأساليب عمل الفريق، لم يكن بوسع الحكومة أن ترد على تلك الحالات قبل تاريخ اعتماد هذا التقرير. |
By the time of the adoption of the present report, the initial report of Kazakhstan had still not been received. | UN | وحتى لحظة اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأوّلي لكازاخستان قد ورد. |
Regarding the newly reported cases transmitted after 15 September 2002, in accordance with its methods of work, it must be understood that the Government could not respond prior to the adoption of the present report. | UN | وبالنسبة للحالات المبلغ عنها حديثا والتي أحالها الفريق العامل بعد 15 أيلول/سبتمبر 2002، وفقاً لأساليب عمله ينبغي أن يكون مفهوما أن الحكومة لم يكن في وسعها الإجابة عنها قبل اعتماد هذا التقرير. |
Regarding the newly reported cases transmitted after 15 September 2002, in accordance with its methods of work, it must be understood that the Government could not respond prior to the adoption of the present report. | UN | وبالنسبة للحالات المبلغ عنها حديثاً والتي أحالها الفريق العامل بعد 15 أيلول/سبتمبر 2002، وفقاً لأساليب عمله ينبغي أن يكون مفهوماً أن الحكومة لم يكن في وسعها الإجابة عنها قبل اعتماد هذا التقرير. |
This case was only recently transmitted by the Working Group and, in accordance with its methods of work, it must be understood that the Government could not respond prior to the adoption of the present report. | UN | ولم يحل الفريق العامل هذه الحالة إلا مؤخّرا، ولذا، وفقاً لأساليب عمله، ينبغي أن يكون مفهوما أن الحكومة لم يكن في وسعها الإجابة عنها قبل اعتماد هذا التقرير. |
These cases were only recently transmitted by the Working Group and, in accordance with its methods of work, it must be understood that the Government could not respond prior to the adoption of the present report. | UN | ولم يحل الفريق العامل تلك الحالات إلا في الآونة الأخيرة، ومن المفهوم أنه، عملاً بأساليب عمل الفريق، لم يكن بوسع الحكومة أن ترد على تلك الحالات قبل تاريخ اعتماد هذا التقرير. |
Regarding the newly reported cases transmitted after 15 September 2002, in accordance with its methods of work, it must be understood that the Government could not respond prior to the adoption of the present report. | UN | وفيما يتعلق بالحالات الجديدة المبلَّغ بها والمحالة بعد تاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2002، فمن المفهوم أنه، عملاً بأساليب عمل الفريق العامل، لم يكن بوسع الحكومة أن ترد عليها قبل تاريخ اعتماد هذا التقرير. |
These cases were only recently transmitted by the Working Group and, in accordance with its methods of work, it must be understood that the Government could not respond prior to the adoption of the present report. | UN | ولم يحل الفريق العامل هذه الحالات إلا مؤخراً، وعليه فإن من المفهوم أنه، بموجب أساليب عمل الفريق، ليس بوسع الحكومة أن ترد على تلك الحالات قبل تاريخ اعتماد هذا التقرير. |
This case was transmitted only recently and in accordance with the methods of work of the Working Group, it must be understood that the Government could not respond prior to the adoption of the present report. | UN | ولم تحل هذه الحالة إلا في الآونة الأخيرة، ومن المفهوم أنه، عملاً بأساليب عمل الفريق، ليس بوسع الحكومة أن ترد على تلك الحالة قبل تاريخ اعتماد هذا التقرير. |
This case was only recently transmitted and, in accordance with the methods of work of the Working Group, it must be understood that the Government could not respond prior to the adoption of the present report. | UN | ولم تحل هذه الحالة إلا في الآونة الأخيرة، ومن المفهوم أنه، عملاً بأساليب عمل الفريق العامل، لم يكن بوسع الحكومة أن ترد عليها قبل تاريخ اعتماد هذا التقرير. |
Regarding the cases transmitted after 15 September 2002; in accordance with its methods of work, it must be understood that the Government could not respond prior to the adoption of the present report. | UN | وفيما يتعلق بالحالات التي أُحيلت بعد 15 أيلول/سبتمبر 2002، فإن من المفهوم أنه بموجب أساليب عمل الفريق العامل لم يكن بوسع الحكومة أن ترد عليها قبل تاريخ اعتماد التقرير الحالي. |