"the adoption of the programme of work" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد برنامج العمل
        
    • إقرار برنامج العمل
        
    • واعتماد برنامج العمل
        
    • باعتماد برنامج العمل
        
    • لاعتماد برنامج العمل
        
    We are all aware of the regrettable story that followed the major international event that was the adoption of the programme of work. UN وإننا جميعاً ندرك ما وقع بعد الحدث الدولي الأكبر المتمثل في اعتماد برنامج العمل وذلك ما يحز في نفوسنا.
    But let me address our moment of change first: the adoption of the programme of work. UN ولكن اسمحوا لي بأن أخوض، أولاً في مسألة تحديد اللحظة التي حدث فيها التغيير: أي اعتماد برنامج العمل.
    While the adoption of the programme of work was indeed a welcome development, it is regrettable that we have continued to be unable to implement this decision. UN وفي حين أن اعتماد برنامج العمل هذا كان تطوراً مرحَّباً به، فإن من المؤسف أننا ما زلنا غير قادرين على تنفيذ هذا القرار.
    the adoption of the programme of work is a reflection of the positive environment that has prevailed recently in international disarmament forums and systems. UN ويعكس إقرار برنامج العمل الجو الإيجابي الذي ساد في الآونة الأخيرة محافل نزع السلاح ونظمه الدولية.
    At the same time, any actions that might have a negative effect on the adoption of the programme of work should be avoided. UN وينبغي في الوقت نفسه، تجنب أي إجراءات من شأنها أن تؤثر سلباً على اعتماد برنامج العمل.
    But we must be, let us say, focused with regard to the adoption of the programme of work. UN ولكن علينا ألا نحيد، إن صح القول، عن محور تركيزنا فيما يخص اعتماد برنامج العمل.
    It is all the more strange to me to see the enthusiasm in this room evaporate all of a sudden, particularly since the adoption of the programme of work two years ago. UN وإنني أستغرب جداً أن أرى الحماس يختفي فجأة من هذه القاعة، ولا سيما منذ اعتماد برنامج العمل قبل سنتين.
    Based on the rules of procedure, the adoption of the programme of work is indeed the main task of the Conference on Disarmament to start its formal negotiation task. UN واستناداً إلى النظام الداخلي، يمثل اعتماد برنامج العمل في الواقع أبرز مهام مؤتمر نزع السلاح قبل الشروع في مهمة التفاوض الرسمي.
    At the same time, we call upon all parties to demonstrate greater flexibility and understanding for the adoption of the programme of work and for the revitalization of this unique negotiating forum. UN في غضون ذلك، ندعو جميع الأطراف إلى إبداء مزيد من المرونة والتفهم من أجل اعتماد برنامج العمل وتنشيط هذا المنتدى التفاوضي الفريد.
    We are confident that, given your experience and untiring efforts, these will definitely contribute to breaking the current logjam in the adoption of the programme of work for 1999. UN إننا على ثقة من أنكم، نظراً لما لديكم من خبرة وما تبذلونه من جهود حثيثة، ستسهمون بلا ريب في كسر الجمود الراهن في اعتماد برنامج العمل لعام 1999.
    Hence this is a suggestion of limited scope which the President of the Conference himself could put into practice, in the course of his normal duties, either before the adoption of the programme of work or afterwards. UN ومع هذا فإن الاقتراح هو اقتراح محدود النطاق، يستطيع رئيس المؤتمر نفسه أن يطبقه أثناء واجباته المعتادة، إما قبل اعتماد برنامج العمل أو بعد ذلك.
    Other delegations, however, expressed the view that priority should be given to the adoption of the programme of work of the Conference on Disarmament rather than to procedural issues such as the review of the agenda. UN على أن وفوداً أخرى ترى أنه ينبغي إعطاء الأولوية لمسألة اعتماد برنامج العمل الخاص بمؤتمر نزع السلاح، عوضاً عن إعطائها للمسائل الإجرائية، كاستعراض جدول الأعمال.
    A basic element of the adoption of the programme of work is that it should not be used nor be able to be used to obstruct the work of this Conference, nor to thwart progress on proposals that have already been touched upon. UN وثمة عنصر أساسي في اعتماد برنامج العمل هو عدم استخدامه أو عدم إمكانية استخدامه ﻹعاقة عمل هذا المؤتمر، أو للحيلولة دون إحراز تقدم بشأن مقترحات ألمع إليها بالفعل.
    the adoption of the programme of work has been possible thanks to a certain change in the international environment which is reflected in recent positive statements on nuclear disarmament made by some leaders of the nuclear-weapon countries. UN وقد أمكن اعتماد برنامج العمل بفضل تغير معين في المحيط الدولي تجسد في ما أدلى به مؤخرا بعض قادة البلدان الحائزة للأسلحة النووية من بيانات إيجابية بشأن نزع السلاح النووي.
    I would not like to end my comments on the meaning of the adoption of the programme of work without reiterating my sincere appreciation to Ambassador Jazairy for his efforts to restore this forum's raison d'étre. UN ولا أود أن أختم تعليقاتي على مغزى اعتماد برنامج العمل دون أن أكرر تقديري الصادق لسعادة السفير إدريس الجزائري لجهوده من أجل استعادة علة وجود هذا المحفل.
    Fourthly, a proposed programme of work, together with a schedule of activities to be elaborated after the adoption of the programme of work, should be for the duration of the yearly session of the Conference. UN رابعاً، إن أي برنامج عمل يجري اقتراحه، وأي جدول زمني للأنشطة التي يتعين الخوض في تفاصيلها بعد اعتماد برنامج العمل ينبغي أن يكونا صالحين طوال الدورة السنوية التي يستغرقها المؤتمر.
    the adoption of the programme of work seems to be still beyond reach. UN وما زال إقرار برنامج العمل فيما يبدو أمراً بعيد المنال.
    the adoption of the programme of work would be a pole position one. UN وسيحتل إقرار برنامج العمل الموقع الرئيسي الأول.
    the adoption of the programme of work would give us the opportunity to start meaningful work on the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space that Russia and China submitted to the Conference on Disarmament on 12 February this year. UN واعتماد برنامج العمل سيتيح لنا الفرصة لبدء العمل الجاد فيما يتعلق بمشروع معاهدة منع نصب الأسلحة في الفضاء الخارجي الذي قدمته روسيا والصين إلى مؤتمر نزع السلاح في 12 شباط/فبراير هذا العام.
    I would also like to inform you that the Minister for Foreign Affairs of Japan has issued a statement welcoming the adoption of the programme of work in the Conference on Disarmament. UN كما أود أن أخبركم بأن وزير الشؤون الخارجية الياباني قد أصدر بيانا رحب فيه باعتماد برنامج العمل في مؤتمر نزع السلاح.
    That short, conceptual working paper, presented on a national basis, could be an incentive towards the adoption of the programme of work. UN وفي وسع تلك الورقة المختصرة والمفاهيمية المقدمة على المستوى الوطني، أن تشكل تحفزاً لاعتماد برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more