"the adoption of the rome statute of" - Translation from English to Arabic

    • لاعتماد نظام روما الأساسي
        
    • اعتماد نظام روما الأساسي
        
    • واعتماد نظام روما اﻷساسي
        
    • إن اعتماد نظام روما اﻷساسي
        
    • باعتماد نظام روما اﻷساسي
        
    In this context the Council acknowledges the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وفي هذا السياق يعترف المجلس بالأهمية التاريخية لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    This year marks the tenth anniversary of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Reiterating the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    In this regard the Special Rapporteur considers the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court to be an important milestone. UN وفي هذا الصدد، تعتبر المقررة الخاصة أن اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية حدث هام.
    the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) in 1998 was an historic step. UN وإن اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998، كان خطوة تاريخية.
    the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court marked another milestone in strengthening both the concept of individual criminal responsibility and deterrence to the commission of heinous international crimes. UN واعتماد نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية مثَل معلما بارزا آخر في تعزيز مفهوم المسؤولية الجنائية الفردية، وردع ارتكاب جرائم دولية بشعة.
    Reiterating the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Reiterating the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Reiterating the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Reiterating the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Reiterating the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    1. Reiterates the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court; UN 1 - تكرر تأكيد الأهمية التاريخية لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(1)؛
    Acknowledging the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court (A/CONF.183/9), UN وإذ تسلم بالمغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9)،
    1. Reiterates the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court; UN 1 - تكرر تأكيد الأهمية التاريخية لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(1)؛
    In addition to the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, a large body of relevant case law has been produced. UN وبالإضافة إلى اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ظهر إلى الوجود قدر كبير من السوابق القضائية ذات الصلة.
    Rather, it highlights relevant developments from the ad hoc International Criminal Tribunals and through the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC Statute). UN بل هو بالأحرى يسلط الأضواء على التطورات ذات الصلة الممتدة من إنشاء المحكمتين الجنائيتين الدوليتين وحتى اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Through the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, a large majority of States have clearly demonstrated their will to put an end to impunity. UN لقد أبدت أغلبية كبيرة من الدول بوضوح إرادتها فيما يتصل بوضع حد للإفلات من العقاب، من خلال اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    After the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court in 1998, TRP participated in numerous sessions of the Preparatory Commission in 2000-2002. UN وعقب اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998، شارك الحزب في العديد من اجتماعات اللجنة التحضيرية في فترة 2000-2002.
    7. This was followed by the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) and the adoption of elements of the crime and rules of procedure by representatives of the parties. UN 7- وتلا ذلك اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية واعتماد ممثلي الدول الأطراف لأركان الجريمة وقواعد الإجراءات.
    These include the establishment of the two International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda and of the International Tribunal for the Law of the Sea, as well as the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ويسر وفد بلادي أن يشير إلى تلك اﻷحداث الهامة التي تحققت أثناء العقد، ومنها إنشاء المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا وبوروندي، وإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار واعتماد نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court is - and here I quote my Minister's speech before this Assembly - UN إن اعتماد نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية يمثل - وهنا أقتبس ما يلي من بيان وزير خارجيــة بــلادي أمــام هذه الجمعية العامة:
    16. Mr. Chimimba (Malawi) said that a momentous task had been achieved with the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, which, despite its shortcomings, unequivocally signalled the political will to bring an end to impunity. UN ٦١ - السيد شيميمبا )ملاوي(: قال إنه تم إنحاز مهمة هائلة باعتماد نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي يُبرز بشكل جلي، رغم مواطن القصور التي تعتريه، اﻹرادة السياسية لوضع حد لﻹفلات من القصاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more