"the advancement of women's rights" - Translation from English to Arabic

    • النهوض بحقوق المرأة
        
    • والنهوض بحقوق المرأة
        
    • بالنهوض بحقوق المرأة
        
    • للنهوض بحقوق المرأة
        
    • الارتقاء بحقوق المرأة
        
    This research programme will help identify other indicators that will allow for regular monitoring of progress in the advancement of women's rights. UN وسوف يساعد هذا البرنامج البحثي في التعرف على مؤشرات أخرى ستتيح رصد التقدم المحرز في النهوض بحقوق المرأة بصورة دورية.
    The Beijing Declaration and Platform for Action represents a milestone in the advancement of women's rights. UN ويشكل إعلان ومنهاج عمل بيجين علامة بارزة على درب النهوض بحقوق المرأة.
    The following texts relating to Liechtenstein policy on the advancement of women's rights have been published on the Internet portal: UN ونُشرت في موقع الإنترنت المذكور النصوص التالية المتعلقة بسياسة ليختنشتاين في مجال النهوض بحقوق المرأة:
    Activities include the promotion of women in politics, curbing violence against women, women's health and the advancement of women's rights. UN ومن الأنشطة المنصوص عليها في تلك الاستراتيجية تعزيز مشاركة النساء في الحقل السياسي وكبح العنف ضد المرأة وصحة المرأة والنهوض بحقوق المرأة.
    18. The Government has been deeply committed to the advancement of women's rights. UN 18- لقد التزمت الحكومة التزاماً راسخاً بالنهوض بحقوق المرأة.
    IFWL has sought and obtained legislation for the advancement of women's rights and for the protection of women and children. UN وكان من المساعي الناجحة للاتحاد تحقيق تشريعات للنهوض بحقوق المرأة وحماية المرأة والطفل.
    He commended the Commission on the Status of Women for its many contributions to the advancement of women's rights and the elimination of gender-based discrimination. UN وأثنى على لجنة مركز المرأة لإسهاماتها الكثيرة في النهوض بحقوق المرأة والقضاء على التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    It noted positively the high employment rate in Singapore, as well as the initiatives to promote the advancement of women's rights. UN ونظرت بعين الرضا إلى معدل التوظيف المرتفع في سنغافورة، وكذلك مبادرات تشجيع النهوض بحقوق المرأة.
    the advancement of women's rights internationally is also a priority of the New Zealand Government. UN 39 - يعد النهوض بحقوق المرأة على الصعيد الدولي أيضا أولوية من أولويات حكومة نيوزيلندا.
    As the chair of the upcoming fifty-ninth session of the Commission on the Status of Women, Thailand would be making every effort to ensure that the twentieth anniversary of the Beijing Declaration and the Platform for Action contributed to the advancement of women's rights. UN وستبذل تايلند، بوصفها رئيسة الدورة المقبلة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة، قصارى جهدها لضمان أن تسهم الذكرى السنوية العشرون لإصدار إعلان ومنهاج عمل بيجين في النهوض بحقوق المرأة.
    46. Over the course of 2013, several legislative developments occurred in the form of setbacks to the advancement of women's rights. UN 46- وخلال عام 2013، حدثت تطورات تشريعية عدة شكلت انتكاسات في النهوض بحقوق المرأة.
    ational and Liechtenstein strategies for the advancement of women's rights. UN ويسمح ذلك للمجتمع المدني بالاطلاع على الوثائق والمواد الرئيسية عن الاستراتيجيات الدولية وسياسات ليختنشتاين في مجال النهوض بحقوق المرأة.
    She was impressed by the holistic approach to the advancement of women's rights and by the number of organizations that were involved in helping the Government protect the population's human rights. UN وأثار إعجابها النهج الشمولي المتبع من أجل النهوض بحقوق المرأة وعدد المنظمات العاملة في مساعدة الحكومة من أجل حماية حقوق الإنسان للسكان.
    She would like to know in what way, and to what extent, non-governmental organizations had participated in the preparation of the report, and more broadly, what role they played in the advancement of women's rights. UN وهي تريد معرفة الطريقة والمدى اللذين ساهمت بهما المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير، وبشكل أوسع، ما هو الدور الذي تلعبه في النهوض بحقوق المرأة.
    The Ministry has also requested United Nations support for the establishment of a gender and policy working group to assist the Ministry to formulate its policy framework for the advancement of women's rights. UN كما طلبت الوزارة الدعم من الأمم المتحدة من أجل إنشاء فريق عامل معني بالمسائل الجنسانية والسياسة العامة ليساعد الوزارة على وضع إطار سياستها العامة في مجال النهوض بحقوق المرأة.
    57. His Government attached particular importance to the advancement of women's rights. UN 57 - وقال إن حكومته تعلق أهمية خاصة على النهوض بحقوق المرأة.
    The proposals will fall within the Council's strategic areas of intervention: women and work; sexual violence; women's human rights and citizenship; and strategic communication and publicity for the advancement of women's rights. UN العروض التي ستقع ضمن مجالات التدخل الاستراتيجية للمجلس: المرأة والعمل، العنف الجنسي، حقوق الإنسان للمرأة والمواطنة للمرأة، الاتصالات الاستراتيجية والدعاية من أجل النهوض بحقوق المرأة.
    While the importance of gender issues in development and human rights is now well established, making governments accountable for the advancement of women's rights and gender equality through all aid policies is still a challenge. UN وفيما تترسخ الآن أهمية المسائل الجنسانية بشكل جيد في مجالي التنمية وحقوق الإنسان، فإن مساءلة الحكومات عن النهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين من خلال جميع سياسات المعونة لاتزال تطرحالمساعدة لا يزال يطرح تحديا.
    26. Zimbabwe commended the achievements made by Swaziland in education, health, food security and the advancement of women's rights. UN 26- وأشادت زمبابوي بإنجازات سوازيلند في مجالات التعليم والصحة والأمن الغذائي والنهوض بحقوق المرأة.
    44. The Division of Gender Relations is the governmental agency charged with the responsibility for promoting gender equality and equity and the advancement of women's rights in Saint Lucia. UN 44- شعبة العلاقات بين الجنسين هي وكالة حكومية تضطلع بمسؤولية تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين والنهوض بحقوق المرأة في سانت لوسيا.
    299. In his introduction, the representative of Italy noted that the State party's efforts to reaffirm the dignity of women and to protect them from all forms of discrimination, abuse and violence were a follow-up to the Beijing Platform for Action, which had brought renewed commitment to the advancement of women's rights. UN 299 - أشار الممثل، لدى تقديمه للتقريرين، إلى أن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لترسيخ كرامة المرأة وحمايتها من جميع أشكال التمييز، والاعتداءات، والعنف إنما هي جهود تندرج ضمن أعمال متابعة لنتائج منهاج عمل بيجين الذي جدد الالتزام بالنهوض بحقوق المرأة.
    In December 2011, it circulated a questionnaire to Governments requesting information highlighting legislative and policy reforms for the advancement of women's rights and gender equality in times of political transition, and received 57 replies. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، عممّ على الحكومات استبياناً يطلب فيه معلومات تبرز الإصلاحات التشريعية والسياساتية المتعلقة بالنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في فترات الانتقال السياسي، وتسلّم 57 رداً.
    OHCHR is confident that the dialogue between the Committee and the State party will lead to further progress for the advancement of women's rights. UN والمفوضية على ثقة أن الحوار بين اللجنة والدولة الطرف سيؤدي إلى إحراز مزيد من التقدم للنهوض بحقوق المرأة.
    62. The Government has made significant progress in the advancement of women's rights in Singapore. UN 62- حققت الحكومة تقدماً كبيراً في الارتقاء بحقوق المرأة في سنغافورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more