"the advisory committee's observations" - Translation from English to Arabic

    • ملاحظات اللجنة الاستشارية
        
    • بملاحظات اللجنة الاستشارية
        
    • على ملاحظات اللجنة
        
    19. the Advisory Committee's observations on specific amendments were set out in paragraphs 8 to 16 of its report. UN 19 - وأضافت أن ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن التعديلات المحددة ترد في الفقرات من 8 إلى 16 من تقريرها.
    Responses to the Advisory Committee's observations and recommendations on the Division are provided in annex V.B to the present report. UN وترد في المرفق الخامس باء لهذا التقرير ردود على ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الشُعبة.
    That request was based on the Advisory Committee's observations on the decline in income from the sale of stamps and the potential for a loss. UN واستند ذلك الطلب على ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن انخفاض الإيرادات من بيع الطوابع واحتمال تحقيق خسائر.
    The report of the Secretary-General contained proposals that warranted consideration on the basis of the Advisory Committee's observations and recommendations. UN وأشار إلى أن تقرير الأمين العام يتضمن مقترحات تستحق الوقوف عندها استنادا إلى ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها.
    With regard to the Advisory Committee's observations on the term limits and qualifications of expert committees, the Group took the view that concrete steps should be taken to improve the conditions of service of the members of that particular Committee and to improve secretariat support to all expert committees. UN وفيما يتعلق بملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن الحد الأقصى لعضوية لجان الخبراء ومؤهلات أعضائها، قال إن المجموعة ترى ضرورة اتخاذ خطوات ملموسة لتحسين ظروف خدمة أعضاء تلك اللجنة بالذات وتحسين دعم الأمانة المقدم لكل لجان الخبراء.
    the Advisory Committee's observations and recommendations should be taken into account in further refining the format. UN وقالت إنه ينبغي مراعاة ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها عند موالاة صقل ذلك الشكل.
    the Advisory Committee's observations on the voluntary supplemental funding mechanism are set out in paragraphs 34 to 37 below. UN وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن آلية التمويل التكميلية في الفقرات من 34 إلى 37 أدناه.
    His delegation wished to have the Secretariat's response to the Advisory Committee's observations. UN وإن وفده يود الحصول على رد الأمانة العامة على ملاحظات اللجنة الاستشارية.
    19. the Advisory Committee's observations concerning the budgeted amounts are given below. UN ١٩ - وترد أدناه ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن المبالغ المدرجة في الميزانية.
    the Advisory Committee's observations and recommendations thereon are contained in document A/67/583. UN وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بهذا الشأن في الوثيقة A/67/583.
    3. The present report contains the Advisory Committee's observations and comments on the Secretary-General's reports. UN ٣ - ويتضمن هذا التقرير ملاحظات اللجنة الاستشارية وتعليقاتها بشأن تقريري الأمين العام.
    the Advisory Committee's observations and recommendations regarding proposed conversions for the biennium 2014-2015 are provided in chapter II below. UN وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن التحويلات المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 في الفصل الثاني أدناه.
    the Advisory Committee's observations and recommendations thereon are contained in its report (A/67/583, paras. 22-24). UN وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بهذا الشأن في تقريرها (A/67/583، الفقرات من 22 إلى 24).
    the Advisory Committee's observations and recommendations were intended to help Member States understand the objectives and expected outcomes and to provide guidance on the format and content of future progress reports. UN والهدف من ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها مساعدة الدول الأعضاء على فهم الأهداف وتوقع النتائج وتوفير التوجيه بشأن شكل التقارير المرحلية المقبلة ومحتواها.
    It also supported the Advisory Committee's observations concerning the need for greater involvement of intergovernmental bodies in the formulation of programmes of work, particularly in the field of publications. UN وقال إن بلده يؤيد أيضا ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن الحاجة إلى زيادة مشاركة الهيئات الحكومية الدولية في صياغة برامج العمل، وبخاصة في مجال المنشورات.
    the Advisory Committee's observations on the performance report were contained in paragraphs 8 to 13. UN ٤٣ - وأردف قائلا إن ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن تقرير اﻷداء ترد في الفقرات ٨ الى ١٣.
    the Advisory Committee's observations on the elements comprising the 1996-1997 expenditure estimates, as shown above, are given below. UN وترد أدناه ملاحظات اللجنة الاستشارية على العناصر التي تكون تقديرات النفقات للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، حسبما وردت أعلاه.
    Pending a more detailed report at the fifty-first session, the European Union could concur with the Secretary-General's savings plan, subject to its earlier comments and bearing in mind the Advisory Committee's observations, and would like to see savings achieved as soon as possible. UN وإلى أن يقدم إلى الدورة الحادية والخمسين تقرير يتضمن مزيدا من التفاصيل، يمكن للاتحاد اﻷوروبي أن يوافق على خطة اﻷمين العام لتحقيق وفورات، رهنا بتعليقاته السابقة ومع مراعاة ملاحظات اللجنة الاستشارية وهو يود أن يرى هذه الوفورات وقد تحققت في أقرب وقت ممكن.
    11. the Advisory Committee's observations on the reports of the Board of Auditors were self-explanatory, and required no further comment. UN 11 - وأضافت أن ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن تقريري مجلس مراجعي الحسابات غنية عن التفسير ولا تستلزم المزيد من التعليقات.
    63. With regard to the pro forma expenditure for the period from 15 January to 31 December 1996, see the Advisory Committee's observations in paragraph 41 above. UN ٦٣ - وفيما يتعلــق بالنفقات المفترضة عن الفتــرة من ١٥ كانون الثانــي/يناير إلى ٣١ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. انظر ملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٤١ أعلاه.
    The European Union believed that the costs of the core staff of the Secretariat dealing with peacekeeping should be included in the regular budget and had taken note of the Advisory Committee's observations in that regard. UN وأعرب عن اعتقاد الاتحاد الأوروبي بأن تكاليف الموظفين الأساسيين بالأمانة العامة الذين يتولون مسائل حفظ السلام يجب إدراجها في الميزانية العادية، وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي قد أحاط علما بملاحظات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more