"the advisory committee's recommendation that" - Translation from English to Arabic

    • توصية اللجنة الاستشارية بأن
        
    • بتوصية اللجنة الاستشارية
        
    • توصية اللجنة الاستشارية بأنه
        
    • توصية اللجنة الاستشارية الداعية
        
    • لتوصية اللجنة الاستشارية
        
    • ما أوصت به اللجنة الاستشارية
        
    • على توصية اللجنة الاستشارية
        
    • توصية اللجنة الاستشارية التي تدعو إلى
        
    • توصية اللجنة الاستشارية القائلة
        
    • توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن
        
    • أوصت به اللجنة الاستشارية من
        
    • إن توصية اللجنة الاستشارية
        
    • توصية اللجنة الاستشارية بضرورة
        
    They supported the Advisory Committee's recommendation that the Secretariat should provide workload indicators. UN وهي تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن تقدم الأمانة العامة مؤشرات لعبء العمل.
    His delegation agreed with the Advisory Committee's recommendation that the Office of Internal Oversight Services should conduct a management review of the Office of the Prosecutor. UN ووفده متفق مع توصية اللجنة الاستشارية بأن يقوم مكتب خدمات المراقبة الداخلية باستعراض إداري لمكتب المدعي العام.
    The three delegations therefore strongly endorsed the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should propose a mandatory staff-funded mechanism. UN ولذلك، فقد أيّدت الوفود الثلاثة بشدة توصية اللجنة الاستشارية بأن يقترح الأمين العام آلية إلزامية يموّلها الموظفون.
    It welcomed the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should review such budgets at an early stage of consideration; under the current system, however, that was impossible. UN وقال إن اﻷمانة العامة رحبت بتوصية اللجنة الاستشارية بأن تتولى الجمعية العامة استعراض تلك الميزانيات في وقت مبكر من نظرها؛ لكن هذا أمر مستحيل في اطار النظام الحالي.
    The Secretariat had accepted the Advisory Committee's recommendation that there should be no formal adoption of the Guidelines, since the spirit of the Guidelines was already an integral part of operating procedures. UN وقال إن الأمانة العامة قبلت توصية اللجنة الاستشارية بأنه لا ينبغي اعتماد المبادئ التوجيهية رسميا، لأن روح هذه المبادئ تشكل بالفعل جزءا لا يتجزأ من إجراءات التشغيل.
    It also attached great importance to the oversight and effective management of the construction project, concurring with the Advisory Committee's recommendation that the Office of Internal Oversight Services should be involved in overseeing the project. UN وهي تولي أيضا اهتماما كبيرا لأعمال الرقابة والإدارة الفعالة لمشروع البناء، وتؤيد توصية اللجنة الاستشارية الداعية إلى ضرورة إشراك مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أعمال الرقابة على المشروع.
    It endorsed the Advisory Committee's recommendation that publication should be discontinued. UN وأعرب عن تأييد وفد بلاده لتوصية اللجنة الاستشارية بوقف المنشور.
    His delegation endorsed the Advisory Committee's recommendation that annual reporting on the strategy should be accurate, complete and transparent. UN وقال إن وفد بلده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يكون الإبلاغ السنوي بشأن هذه الاستراتيجية دقيقاً ومكتملاً وشفافاً.
    He therefore agreed with the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should update his estimates in the context of the first performance report. UN لذلك فإنه يتفق مع توصية اللجنة الاستشارية بأن يعمل اﻷمين العام على استكمال تقديراته في إطار تقرير اﻷداء اﻷول.
    He supported the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should submit policy proposals on the matter. UN وأيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يقدم اﻷمين العام بشأن هذه المسألة مقترحات تتعلق بالسياسة.
    He concurred with the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should take into consideration the lessons learned from the mobility schemes of other common system organizations when formulating the Secretariat's mobility plan. UN وقال إنه يتفق مع توصية اللجنة الاستشارية بأن يراعي الأمين العام الدروس المستفادة من خطط التنقل المعمول بها في منظمات النظام الموحد الأخرى عند صياغة خطة التنقل الخاصة بالأمانة العامة.
    In that regard, he supported the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should report annually on the use of gratis personnel, including details on their nationalities, duration of work and their functions. UN وفي هذا الشأن، فهو يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يقدم اﻷمين العام تقريرا سنويا عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل، بما في ذلك تفاصيل عن جنسياتهم، وفترة عملهم ومهامهم.
    In that regard, the delegations supported the Advisory Committee's recommendation that the Security Council should confirm that information initially supplied need not be repeated in subsequent reports. UN وأعلنت في ذلك الخصوص أن الوفود تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يصدق مجلس الأمن على أن المعلومات الواردة في التقارير الأولية لا يلزم تكرارها في التقارير اللاحقة.
    It had also taken note of the Advisory Committee's recommendation that, in the meantime, the Mission's budget and staffing table should be maintained at their current levels. UN وأحاط الوفد علماً أيضاً بتوصية اللجنة الاستشارية بالمحافظة على ميزانية البعثة وملاك موظفيها، في غضون ذلك، بنفس مستوياتها الحالية.
    His delegation had noted the Advisory Committee's recommendation that the next report should be made consistent with results-based budgeting and should be submitted to the General Assembly through the Committee for Programme and Coordination. UN وقد أحاط وفد بلده علما بتوصية اللجنة الاستشارية القائلة بجعل التقرير التالي متمشيا مع الميزنة القائمة على النتائج وينبغي تقديمه إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق.
    It therefore supported the Advisory Committee's recommendation that that activity should be evaluated and believed that it would be wise to promote greater collaboration between the Department of Public Information, the Office of Conference and Support Services and the Committee on Information. UN لذلك، يؤيد الاتحاد توصية اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي تقييم هذا النشاط وأنه يكون من الحكمة تشجيع المزيد من المشاركة بين إدارة شؤون اﻹعلام، ومكتب المؤتمرات وخدمات الدعم، ولجنة اﻹعلام.
    It would also welcome the views of the Secretariat on the Advisory Committee's recommendation that consideration be given to issuing the Procurement Manual in other official languages of the United Nations. UN كما سيرحب بتلقي آراء الأمانة العامة بشأن توصية اللجنة الاستشارية الداعية إلى النظر في أمر نشر دليل المشتريات باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة.
    He also supported the Advisory Committee's recommendation that the Centre should review its publications programme. UN وأعرب أيضا عن تأييده لتوصية اللجنة الاستشارية بأن يستعرض المجلس برنامج منشوراته.
    With that in mind, Brazil supported the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should accept the requests for posts. UN ومع أخذ هذا في الحسبان، تساند البرازيل ما أوصت به اللجنة الاستشارية من قبول الطلبات المتعلقة بإنشاء وظائف جديدة.
    The CHAIRMAN invited delegations to comment on the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General be authorized to enter into commitments not exceeding $12.9 million for the establishment of a human rights mission in Guatemala. UN ١٣ - الرئيس: دعا الوفود إلى التعليق على توصية اللجنة الاستشارية باﻹذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ١٢,٩ مليون دولار من أجل انشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا.
    The General Assembly had already endorsed the Advisory Committee's recommendation that, except in cases of emergency, surface transport should be used for contingent-owned equipment. UN وقد سبق للجمعية العامة أن أيدت توصية اللجنة الاستشارية التي تدعو إلى نقل المعدات المملوكة للوحدات برا، إلا في الحالات الطارئة.
    His delegation would find it difficult to endorse the Secretary-General's report as it currently stood, but was more supportive of the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should take note of it. UN واختتم قائلا إن وفده سيجد صعوبة في تأييد تقرير الأمين العام بصيغته الحالية، ولكنه يؤيد توصية اللجنة الاستشارية القائلة بضرورة أن تحيط الجمعية العامة علما به.
    5. the Advisory Committee's recommendation that ECA consider the possibility of leasing any unoccupied office space during the initial period to suitable outside entities is being pursued and seems achievable, considering the current trend of office use in Addis Ababa. UN 5 - ويجري حاليا متابعة توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن تنظر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إمكانية تأجير أي حيز مكتبي شاغر خلال الفترة الأولية لكيانات مناسبة في خارج الأمم المتحدة، ويبدو أن هذه التوصية يمكن تحقيقها إذا ما أخذنا في الاعتبار الاتجاه الحالي لاستخدام المكاتب في أديس أبابا.
    the Advisory Committee's recommendation that the Fifth Committee should defer action on the conversion of the remaining positions funded from general temporary assistance to temporary posts until September 1995 meant in practical terms that a decision would be delayed until December 1995. UN ٩ - وأضاف قائلا إن توصية اللجنة الاستشارية بأن تؤجل اللجنة الخامسة اتخاذ إجراء بشأن تحويل الوظائف المتبقية الممولة من المساعدة المؤقتة العامة الى وظائف مؤقتة حتى أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ تعني من الناحية العملية أنه ينبغي تأجيل اتخاذ قرار حتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    He therefore supported the Advisory Committee's recommendation that the factors contributing to the delay should be analysed and lessons should be learned. UN ولذا فهو يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بضرورة تحليل العوامل المؤدية إلى التأخير واستخلاص الدروس منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more