"the advisory committee's recommendations" - Translation from English to Arabic

    • توصيات اللجنة الاستشارية
        
    • بتوصيات اللجنة الاستشارية
        
    • لتوصيات اللجنة الاستشارية
        
    • وتوصيات اللجنة الاستشارية
        
    • وترد توصيات اللجنة
        
    the Advisory Committee's recommendations were unsubstantiated and the cuts it proposed were arbitrary and simplistic. UN وذكر أن توصيات اللجنة الاستشارية لا تستند الى دلائل وأن التخفيضات التي تقترحها اعتباطية وتبسيطية.
    It regretted the slippage of the completion date from mid- to late 2013 and agreed with the Advisory Committee's recommendations in that regard. UN وتعرب عن الأسف لتأخير تاريخ إنجاز المشروع من منتصف عام 2013 إلى أواخره، وتتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    the Advisory Committee's recommendations on those proposals are contained in its discussion of the organizational units to which they relate. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن تلك الاقتراحات في مناقشتها للوحدات التنظيمية التي تتعلق بها تلك الاقتراحات.
    The Group therefore took note of the Secretary-General's intentions and welcomed the Advisory Committee's recommendations. UN والمجموعة تحيط علما، بناء على ذلك، بمقاصد الأمين العام وترحب بتوصيات اللجنة الاستشارية.
    It endorsed the Advisory Committee's recommendations on the format of the budget. UN وأعربت عن تأييد وفدها لتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن هيكلية الميزانية.
    the Advisory Committee's recommendations would entail a reduction of $2.5 million in the Secretary-General's overall proposals for the missions under cluster III. UN وسوف يترتب على توصيات اللجنة الاستشارية انخفاض بمقدار 2.5 مليون دولار ضمن المقترحات العامة التي قدَّمها الأمين العام للبعثات المشمولة بالمجموعة المواضيعية الثالثة.
    Her delegation supported the Advisory Committee's recommendations regarding the request for additional security posts. UN وأن وفدها يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية في ما يتعلق بطلب توفير وظائف أمن إضافية.
    The Group of 77 and China was concerned that some of the Advisory Committee's recommendations would result in budget cuts to all missions. UN وقال إن القلق يساور مجموعة الـ 77 من أن يُفضي بعض توصيات اللجنة الاستشارية إلى تخفيضات في ميزانيات جمع البعثات.
    UNMIK was a crucial work in progress and the United States looked forward to giving appropriate consideration to the Advisory Committee's recommendations. UN وقال إن البعثة تمثل عملا جاريا حاسما، وإن الولايات المتحدة سوف تولي توصيات اللجنة الاستشارية الاهتمام اللائق بها.
    Meanwhile, it would look forward to further discussing the Advisory Committee's recommendations in informal consultations. UN وفي الوقت ذاته، يتطلع إلى متابعة مناقشة توصيات اللجنة الاستشارية في المشاورات غير الرسمية.
    It fully supported the Advisory Committee's recommendations. UN وهي تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية تأييدا كاملا.
    None of the Advisory Committee's recommendations were intended to impede the capacity of the departments in question to implement the mandated tasks. UN ولم يكن القصد من أي من توصيات اللجنة الاستشارية عرقلة قدرة الإدارات المعنية على تنفيذ المهام المنوطة بها.
    The General Assembly had consistently endorsed the Advisory Committee's recommendations on the matter and there was no reason to change that policy. UN وما فتئت الجمعية العامة تؤيد باستمرار توصيات اللجنة الاستشارية بهذا الشأن، ولا مبرر لتغيير تلك السياسة.
    It also supported the Advisory Committee's recommendations regarding the Mission's budget. UN كما يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن ميزانية البعثة.
    He also agreed with the Advisory Committee's recommendations concerning the administration and management of the Mission and opportunities for further savings. UN كما أنه يتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية بشأن إدارة وتسيير أمور البعثة وإمكانيات تحقيق مزيد من الوفورات.
    The already small number of posts proposed by the Secretary-General would be reduced even further if the Advisory Committee's recommendations were accepted. UN مع العلم أن عدد الوظائف القليل أصلا الذي اقترحه الأمين العام سيتقلص أكثر إذا ما حظيت توصيات اللجنة الاستشارية بالقبول.
    the Advisory Committee's recommendations were to be found in paragraph 14 of its report. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية في الفقرة 14 من تقريرها.
    the Advisory Committee's recommendations on those proposals are contained in its discussion of the organizational units to which they relate. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن هذه الاقتراحات في مناقشاتها بشأن الوحدات التنظيمية التي تتعلق بها.
    The reduction related to the Advisory Committee's recommendations on posts. UN ويتعلق التخفيض بتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن الوظائف.
    It noted the Advisory Committee's recommendations on the matter and undertook to support action to increase transparency and institutional integrity. UN وتأخذ المجموعة علما بتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموضوع وتتعهد بدعم العمل على زيادة الشفافية والسلامة المؤسسية.
    His delegation also supported the Advisory Committee's recommendations on giving special political missions access to the support account, the Peacekeeping Reserve Fund and the strategic deployment stocks. UN وأعرب عن تأييد وفده أيضا لتوصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بتوفير إمكانية وصول البعثات السياسية الخاصة إلى حساب الدعم والصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام ومخزونات النشر الاستراتيجية.
    the Advisory Committee's recommendations were grouped into three main clusters. UN وتوصيات اللجنة الاستشارية تضمها ثلاث مجموعات رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more