"the advisory committee also notes that the" - Translation from English to Arabic

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن
        
    • كما تلاحظ اللجنة الاستشارية أن
        
    • وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن
        
    the Advisory Committee also notes that the Secretary-General has not put forward any new arguments in support of the resubmission of his request. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الأمين العام لم يقدم أي حجج جديدة دعما لإعادة تقديم طلبه.
    the Advisory Committee also notes that the programme will be implemented through a new management structure put in place in 1996. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن البرنامج سينفﱠذ بواسطة هيكل جديد لﻹدارة أنشئ في ٦٩٩١.
    85. the Advisory Committee also notes that the Section would be a system-wide focal point and technical resource in this regard. UN 85 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن القسم سيكون مركز تنسيق على صعيد المنظومة وموردا تقنيا في هذا الصدد.
    the Advisory Committee also notes that the budget contains virtually no information on how the number of security posts being requested were arrived at. UN كما تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية تكاد لا تتضمن أية معلومات عن الطريقة التي اتبعت في تحديد عدد وظائف اﻷمن المطلوبة.
    the Advisory Committee also notes that the main external factors that affected the budget performance were the higher than planned vacancy rate for military and police personnel; reduced requirements for rations; a higher actual vacancy rate for international staff; delays in construction projects; and the non-deployment of seven aircraft. UN وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن العوامل الخارجية الرئيسية التي أثرت على أداء الميزانية تمثلت في ارتفاع معدل الشغور عما كان مقررا بالنسبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛ وانخفاض الاحتياجات من حصص الإعاشة؛ وارتفاع معدل الشغور الفعلي بالنسبة للموظفين الدوليين؛ وحالات التأخير في مشاريع البناء؛ وعدم نشر سبع طائرات.
    the Advisory Committee also notes that the replacement of vehicles and other items such as office furniture is mainly due to obsolescence. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن استبدال المركبات والعناصر الأخرى مثل أثاث المكاتب يحدث بصفة رئيسية بسبب البلى.
    the Advisory Committee also notes that the programme will be implemented through a new management structure put in place in 1996. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن البرنامج سينفﱠذ بواسطة هيكل جديد لﻹدارة أنشئ في ٦٩٩١.
    3. the Advisory Committee also notes that the General Assembly has not yet taken a decision on the nature of financing of the International Tribunal. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الجمعية العامة لم تقرر بعد طبيعة تمويل المحكمة الدولية.
    150. the Advisory Committee also notes that the term " expert on mission " has been used to refer to personnel deployed on behalf of the Organization for a number of different functions and under various contractual arrangements. UN 150 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن مصطلح " خبير موفد " في مهمة قد استخدم للإشارة إلى الموظفين الموفدين باسم المنظمة للاضطلاع بعدد من المهام المختلفة وفي إطار مجموعة متنوعة من الترتيبات التعاقدية.
    the Advisory Committee also notes that the existing provisions of the rules of procedure allow for the Tribunal to hold sessions in Geneva or Nairobi, as required by its caseload. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الأحكام القائمة في لائحة المحكمة تتيح لها عقد دورات في جنيف أو نيروبي، حسبما يتطلب ذلك حجم القضايا المعروضة عليها.
    the Advisory Committee also notes that the willingness of insurers to offer coverage is based on the perceived reduction in risk level following the winding down of major peacekeeping operations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن إستعداد جهات التأمين لتقديم تغطية يرتكز على انخفاض ملموس في مستوى المخاطر عقب انخفاض عدد عمليات حفظ السلام الرئيسية.
    V.10 the Advisory Committee also notes that the presentation of certain items varies from section to section. UN خامسا - 10 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن عرض بعض البنود يختلف من باب إلى أخر.
    11. the Advisory Committee also notes that the Secretary-General is envisaging co-location of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, to the greatest extent possible, to ensure close working relationships at all levels and real integration of staff of the two Departments. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الأمين العام يفكر في أن تشترك إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مقر واحد، ليمكن كفالة أكبر قدر ممكن من علاقات التعاون الوثيق بين الإدارتين على جميع المستويات وتحقيق تكامل حقيقي بينهما.
    3. the Advisory Committee also notes that the overall resource tables show the miscellaneous income that has accrued to the special account of the Tribunal and that may accrue during the budget period. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن جداول الموارد الإجمالية تبين الإيرادات المتنوعة التي تحققت في الحساب الخاص للمحكمة والتي قد تتحقق أثناء فترة الميزانية.
    38. the Advisory Committee also notes that the Secretary-General once again has drawn the attention of Member States to the serious cash and liquidity problems under which the Secretariat is forced to manage peacekeeping operations. UN ٣٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن اﻷمين العام قد وجه انتباه الدول اﻷعضاء مرة أخرى إلى المشاكل الحادة المتعلقة بالنقد والسيولة التي تجد اﻷمانة نفسها ملزمة في إطارها على إدارة عمليات حفظ السلام.
    the Advisory Committee also notes that the results-based budgeting framework for the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) and the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) does not contain a substantive civilian component in the performance report or the proposed programme budget for the mission. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن إطار عمل الميزنة القائمة على النتائج لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لا يتضمن عنصرا مدنيا جوهريا في تقرير الأداء أو الميزانية البرنامجية المقترحة للبعثة.
    23. the Advisory Committee also notes that the Secretary-General intends to introduce optional binding arbitration proceedings in cases where disputes involve purely factual issues or where the amounts involved are relatively small. UN ٢٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن اﻷمين العام يعتزم إدخال إجراءات اختيارية للتحكيم الملزم في قضايا المنازعات التي تنطوي على مسائل وقائعية محضة، أو التي تنطوي على مبالغ ضئيلة نسبيا.
    23. the Advisory Committee also notes that the Secretary-General intends to introduce optional binding arbitration proceedings in cases where disputes involve purely factual issues or where the amounts involved are relatively small. UN ٢٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن اﻷمين العام يعتزم إدخال إجراءات اختيارية للتحكيم الملزم في قضايا المنازعات التي تنطوي على مسائل وقائعية محضة، أو التي تنطوي على مبالغ ضئيلة نسبيا.
    the Advisory Committee also notes that the functions of the Legal Advisory Group would be to provide back-up to the investigation and prosecution work of the Tribunal in all matters of criminal and international law and to provide advice to the Prosecutor. UN كما تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مهام الفريق الاستشاري القانوني ستكون توفير الدعم ﻷعمال التحقيق والادعاء التي تقوم بها المحكمة بصدد جميع مسائل القانون الجنائي والدولي وتوفير المشورة للمدعي العام.
    the Advisory Committee also notes that the document is well structured and contains much of the information needed by the Advisory Committee for its review. UN كما تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوثيقة قد صيغت صياغة جيدة وتتضمن معظم المعلومات التي تحتاج اليها اللجنة الاستشارية للقيام باستعراضها.
    10. the Advisory Committee also notes that the report of the Secretary-General is silent with respect to the implementation of alternative workplace strategies affecting office space requirements, such as hot-desking, desk sharing and hoteling, which could reduce the overall amount of workspace required for different United Nations premises in the future. UN ١٠ - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن تقرير الأمين العام لم يتطرق إلى تنفيذ الاستراتيجيات البديلة لأماكن العمل التي تؤثر على الاحتياجات من حيز المكاتب، مثل التناوب على المكاتب، والاشتراك في المكاتب، ونظام حجز المكاتب، مما قد يؤدي إلى تخفيض الحجم الإجمالي لأماكن العمل اللازمة لمختلف مباني الأمم المتحدة في المستقبل.
    4. the Advisory Committee also notes that the Council responsible for proposing candidates for the position of Secretary-General of the Authority has not yet been established, and thus the election of the Secretary-General has not taken place. UN ٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن المجلس المسؤول عن اقتراح مرشحين لمنصب اﻷمين العام للسلطة لم يتم إنشاؤه بعد، وبالتالي لم يتم انتخاب اﻷمين العام للسلطة بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more