"the advisory committee has noted" - Translation from English to Arabic

    • لاحظت اللجنة الاستشارية
        
    • ولاحظت اللجنة الاستشارية
        
    With regard to objectives and expected accomplishments, the Advisory Committee has noted numerous cases in which they are too vague. UN وفيما يتعلق بالأهداف والإنجازات المتوقعة، لاحظت اللجنة الاستشارية عدة حالات كان يسودها قدر كبير من الغموض.
    As the Advisory Committee has noted in paragraph 12 above, the deployment plan upon which the proposed budget is based is dependent on a number of factors. UN وكما لاحظت اللجنة الاستشارية في الفقرة 12 أعلاه، فإن خطة النشر التي تستند إليها الميزانية المقترحة تتوقف على عدة عوامل.
    Similarly, the Advisory Committee has noted a pattern of significant " roll-overs " in a number of budgets. UN كما لاحظت اللجنة الاستشارية وجود نمط لترحيل مبالغ كبيرة في عدد من الميزانيات.
    45. the Advisory Committee has noted from time to time reference being made to costs for environmental activities in peacekeeping operations. UN 45 - ولاحظت اللجنة الاستشارية الإشارة من حين إلى آخر إلى تكاليف تتعلق بالأنشطة البيئية في عمليات حفظ السلام.
    150. the Advisory Committee has noted that expenditures related to the production of geographical information have been growing. UN 150 - ولاحظت اللجنة الاستشارية استمرار تنامي النفقات المتعلقة بإنتاج المعلومات الجغرافية.
    the Advisory Committee has noted with concern the findings of the Board of Auditors in respect of the underutilization and low occupancy rates in certain missions. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات في ما يتعلق بقلة الانتفاع وانخفاض معدلات الإشغال في بعثات معينة.
    the Advisory Committee has noted with concern the findings of the Board of Auditors in respect of the underutilization and low occupancy rates in certain missions. UN لاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بقلة الانتفاع وانخفاض معدلات الإشغال في بعثات معيَّنة.
    the Advisory Committee has noted in the proposed programme budget for 2010-2011 that in some cases consultants have been proposed to service expert groups. UN لاحظت اللجنة الاستشارية في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011 أنه قد اقتُرح توفير استشاريين في بعض الحالات لتقديم خدمات إلى أفرقة الخبراء.
    the Advisory Committee has noted with concern the findings of the Board of Auditors in respect of the underutilization and low occupancy rates in certain missions. UN لاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بقلة الانتفاع وانخفاض معدلات الإشغال في بعثات معيَّنة.
    the Advisory Committee has noted with concern the findings of the Board of Auditors in respect of the underutilization and low occupancy rates in certain missions. UN لاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بقلة الانتفاع وانخفاض معدلات الإشغال في بعثات معيَّنة.
    the Advisory Committee has noted with concern the findings of the Board of Auditors in respect of the underutilization and low occupancy rates in certain missions. UN لاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بقلة الانتفاع وانخفاض معدلات الإشغال.
    the Advisory Committee has noted with concern the findings of the Board of Auditors in respect of the underutilization and low occupancy rates in certain missions. UN لاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بقلة الانتفاع وانخفاض معدلات الإشغال في بعثات معيَّنة.
    the Advisory Committee has noted a serious lack of disclosure with regard to the information it deems essential for it to perform the functions assigned to it by the General Assembly. UN وقد لاحظت اللجنة الاستشارية تقاعسا خطيرا عن الإفصاح عن المعلومات التي تراها لازمة لأداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة.
    11. the Advisory Committee has noted a significant deterioration in the quality of translations in some languages. UN 11 - وقد لاحظت اللجنة الاستشارية تدهورا كبيرا في نوعية الترجمة في بعض اللغات.
    41. the Advisory Committee has noted the tendency of some missions to establish separate units which would have little use except as a justification for high-level posts. UN 41 - لاحظت اللجنة الاستشارية نزوع بعض البعثات إلى إنشاء وحدات مستقلة لا يتوقع أن يكون لها فائدة تُذكر، فيما خلا أن تكون مبررا لإحداث وظائف عالية المستوى.
    46. the Advisory Committee has noted in the past that the implementation and release of information technology applications are subject to frequent delays. UN 46 - ولاحظت اللجنة الاستشارية في الماضي أن تأخيرات كثيرة تطرأ على تنفيذ تطبيقات تكنولوجيا المعلومات وإصدارها.
    14. the Advisory Committee has noted that the International Tribunals are experiencing a number of human resources problems. UN 14 - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن المحكمتين الدوليتين تواجهان عددا من المشاكل المتعلقة بالموارد البشرية.
    the Advisory Committee has noted a tendency in some instances to charge all or part of the costs of the Secretary-General's travel to a peace-keeping mission to the budget of that peace-keeping mission. UN ٨ - ولاحظت اللجنة الاستشارية وجود اتجاه في بعض الحالات إلى قيد تكاليف سفر اﻷمين العام إلى بعثة من بعثات حفظ السلام أو جزء من هذه التكاليف على ميزانية البعثة التي يزورها.
    105. the Advisory Committee has noted that estimates for fuel consumption are mission-specific, with significant variations between missions. UN 105 - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن تقديرات استهلاك الوقود تخص كل بعثة على حدة، مع وجود اختلافات كبيرة فيما بين البعثات.
    56. the Advisory Committee has noted in the proposed programme budget for 2010-2011 that in some cases consultants have been proposed to service expert groups. UN 56 - ولاحظت اللجنة الاستشارية في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011 أنه قد اقتُرح توفير استشاريين في بعض الحالات لتقديم خدمات إلى أفرقة الخبراء.
    102. the Advisory Committee has noted that, in a number of missions, the rates for liability insurance for aircraft have increased significantly, while in others they have decreased. UN 102 - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن رسوم تأمين المسؤولية قبل الغير للطائرات قد زادت زيادة كبيرة في عدد من البعثات، في حين انخفضت في بعثات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more