"the advisory committee in its report" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة الاستشارية في تقريرها
        
    • اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها
        
    • اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها
        
    Secretary-General and to provide the detailed information requested by the Advisory Committee in its report. UN العام ولتقديم المعلومات المفصلة التي طلبتها اللجنة الاستشارية في تقريرها.
    Her delegation had no objection whatsoever to the comments of the Advisory Committee in its report regarding the need to avoid duplication of functions. UN وليس لوفده أي اعتراضات على الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية في تقريرها فيما يتصل بضرورة تجنﱡب ازدواجية المهام.
    It agreed with the opinion expressed by the Advisory Committee in its report as to there being no difference between programme and non-programme costs. UN وقال إن وفد بلده يتفق مع الرأي الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية في تقريرها وهو أنه لا يوجد أي اختلاف بين التكاليف البرنامجية وغير البرنامجية.
    The Advisory Committee, in its report, expressed the view that a decrease in extrabudgetary funding was not in itself a sufficiently valid reason for the assumption of additional responsibilities by the regular budget. UN وأعربت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن رأي مؤداه أن حدوث نقصان في التمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية لا يشكل بذاته سببا وجيها بالدرجة الكافية لوضع مسؤوليات إضافية على الميزانية العادية.
    The Advisory Committee points out that the situation concerning the performance and accountability of implementing partners has not improved and the comments of the Advisory Committee in its report (A/50/560, paras. 7-10) remain valid. UN ١٢١ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الحالة المتعلقة بأداء الشركاء المنفذين ومساءلتهم لم تتحسن وأن تعليقات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها )الفقرات ٧ إلى ١٠ من الوثيقة (A/50/560 لا تزال سارية.
    In particular, the Advisory Committee in its report A/63/474, requested the Board to: UN وبالتحديد، طلبت اللجنة الاستشارية في تقريرها A/63/474 من المجلس أن يقوم بما يلي:
    In particular, the Advisory Committee in its report A/63/474, requested the Board to: UN وبالتحديد، طلبت اللجنة الاستشارية في تقريرها A/63/474 من المجلس أن يقوم بما يلي:
    Moreover, it should have reflected the concerns expressed by Member States during the first part of the resumed session, as well as the comments made by the Advisory Committee in its report (A/52/7/Add.10). UN وعلاوة على ذلك كان ينبغي أن تعكس الشواغل التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في أثناء الجزء اﻷول من الدورة المستأنفة، فضلا عن التعليقات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في تقريرها (A/52/7/Add.10).
    42. As requested by the Advisory Committee in its report (A/51/7/Add.7, para. 30), the total cost of field offices for 1998 has been identified as follows: UN ٤٢ - وكما طلبت اللجنة الاستشارية في تقريرها A/51/7/Add.7)، الفقرة ٣٠(، فقد حدد مجموع التكاليف للمكاتب الميدانية لعام ١٩٩٨ على النحو التالي :
    The Advisory Committee, in its report, indicated that it had been informed that the level of resources requested in the context of the support account was adequate to provide backstopping for peacekeeping activities and that the representatives of the Secretary-General had indicated that they would request additional resources should the need arise. UN وذكرت اللجنة الاستشارية في تقريرها أنها أُبلغت بأن حجم الموارد المطلوبة في سياق ميزانية حساب الدعم كاف لتوفير الدعم ﻷنشطة حفظ السلام، وأن ممثلي اﻷمين العام أفادوا بأنهم سيطلبون رصد موارد إضافية إذا نشأت الحاجة الى ذلك.
    The Board would follow up on the steps taken to address the problems leading to those modified reports, as requested by the Advisory Committee in its report (A/57/439). UN وسيواصل المجلس متابعة التدابير المتخذة لمعالجة المشاكل التي تعلل هذه الملاحظات، وفقا للطلب الذي أوردته اللجنة الاستشارية في تقريرها A/57/439.
    The latter document provides supplementary information requested by the Advisory Committee in its report A/51/681 and should be read in conjunction with document A/51/520/Add.1. UN وتقدم الوثيقة اﻷخيرة معلومات تكميلية طلبتها اللجنة الاستشارية في تقريرها A/51/681 وينبغي أن تُقرأ مع التقرير الوارد في الوثيقة A/51/520/Add.1.
    However, as indicated above, numerous questions remain to be answered, including the impact on the 1997 costs of the additional mandates and the outstanding questions raised by the Advisory Committee in its report on the Secretary-General's progress report. UN ومع ذلك، هناك، كما ذكر أعلاه، مسائل عديدة لا تزال في حاجة إلى توضيح، ومنها تأثير الولايات اﻹضافية على تكاليف سنة ١٩٩٧ والمسائل المعلقة التي طرحتها اللجنة الاستشارية في تقريرها عن تقرير اﻷمين العام المرحلي.
    The Advisory Committee, in its report on the proposed reclassifications of posts (A/48/7/Add.11), was recommending acceptance of the reclassifications proposed in the report of the Secretary-General (A/C.5/48/75). UN ٢ - وتوصي اللجنة الاستشارية في تقريرها A/48/7/Add.11 باعتماد مقترحات إعادة تصنيف الوظائف الواردة في تقرير اﻷمين العام A/C.5/48/75.
    The Advisory Committee, in its report (A/48/7/Add.10), drew attention to other issues that, if resolved, would result in the optimum use of the resources allocated. UN وتشير اللجنة الاستشارية في تقريرها A/48/7/Add.10 إلى مسائل أخرى قد تمكن، إذا ما سويت، من استخدام الموارد المخصصة على أمثل نحو.
    the Advisory Committee in its report requested a re-examination of the cost of third-party vehicle insurance in view of its high cost compared to a presumed lower world-wide standard cost for such insurance, with consideration given to the possibility of self-insurance as an alternative. UN وطلبت اللجنة الاستشارية في تقريرها إعادة دراسة تكلفة التأمين على المركبات عن المسؤولية تجاه الغير في ضوء ارتفاع تكلفة هذا التأمين، بينما المفروض هو أن التكلفة القياسية في جميع أنحاء العالم بالنسبة لهذا التأمين أقل من ذلك، مع مراعاة إمكانية التأمين الشخصي كبديل آخر.
    In particular, the Advisory Committee in its report (A/63/474) requested the Board to: UN فعلى وجه الخصوص، طلبت اللجنة الاستشارية في تقريرها (A/63/474) إلى المجلس:
    In particular, the Advisory Committee in its report (A/63/474) requested the Board to: UN وعلى وجه الخصوص، طلبت اللجنة الاستشارية في تقريرها (A/63/474) إلى المجلس أن يقوم بما يلي:
    All of that should be done in the context of the further development of a culture of accountability within the Organization, as recommended by the Advisory Committee in its report (A/59/400, paras. 10 and 11). UN ويجب أن يحدث كل ذلك في سياق بذل المزيد من الجهود لإيجاد ثقافة مساءلة داخل منظمة الأمم المتحدة، حسبما توصي به اللجنة الاستشارية في تقريرها A/59/400، الفقرتان 10 و 11.
    6. The comments of the Advisory Committee in its report of 4 March 2002 (A/56/7/Add.8) concerning presentation and the need for adequate justification of resource requirements remain valid. UN 6 - وبالنسبة لتعليقات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها المؤرخ 4 آذار/مارس 2002 (A/56/7/Add.8) بشأن عرض الاحتياجات من الموارد وضرورة تقديم مبررات كافية فإنها لا تزال قائمة.
    One important criterion should be to diversify the various areas of expertise possessed by the Inspectors, as was also suggested by the Advisory Committee in its report. UN ومن المعايير الهامة التي ينبغي اعتمادها تنويع مجالات الخبرات التي حصل عليها المفتشون، كما اقترحت ذلك اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more