"the advisory committee notes that the increase" - Translation from English to Arabic

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة
        
    • وتلاحظ اللجنة أن الزيادة
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الزيادة
        
    • وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الزيادة
        
    the Advisory Committee notes that the increase mostly reflects the funding requirements of the UNDOF modernization plan, mentioned in paragraph 13 above. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعكس أساسا احتياجات تمويل خطة تحديث القوة المذكورة في الفقرة 13 أعلاه.
    the Advisory Committee notes that the increase falls mainly under subprogramme 3, Learning and development. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تدخل أساسا ضمن البرنامج الفرعي 3، التعلّم وتنمية القدرات.
    the Advisory Committee notes that the increase is mostly attributable to bank charges, pension payments to former Secretaries-General and after-service health insurance. X.21. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تُعزى في معظمها إلى الرسوم المصرفية، ومدفوعات المعاشات التقاعدية لﻷمناء العامين السابقين والتأمين الصحي فيما بعد الخدمة.
    the Advisory Committee notes that the increase is due mostly to the consolidation of all the Department's training activities under the new Integrated Training Service. UN وتلاحظ اللجنة أن الزيادة تعزى أساسا إلى توحيد جميع أنشطة الإدارة للتدريب ضمن دائرة التدريب المتكامل الجديدة.
    the Advisory Committee notes that the increase is due largely to the presentation of the regular budget share of the enterprise resource planning project under this budget section. UN وتلاحظ اللجنة أن الزيادة تعزى بدرجة كبيرة إلى إدراج حصة مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة في الميزانية العادية تحت هذا الباب في الميزانية.
    the Advisory Committee notes that the increase is owing primarily to the inclusion of a provision of $75,000 for consultants. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الزيادة تعزى أساسا إلى إدراج اعتماد قدره 000 75 دولار للخبراء الاستشاريين.
    the Advisory Committee notes that the increase is mostly attributable to bank charges, pension payments to former Secretaries-General and after-service health insurance. X.21. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تُعزى في معظمها إلى الرسوم المصرفية، ومدفوعات المعاشات التقاعدية لﻷمناء العامين السابقين والتأمين الصحي فيما بعد الخدمة.
    the Advisory Committee notes that the increase in the requirements for the Office of the Prosecutor relates to the establishment of the Appeals Unit in Arusha and the strengthening of the Investigations Division to achieve greater effectiveness in ongoing investigations, particularly in relation to sexual crimes and financial tracking. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في الاحتياجات لمكتب المدعية العامة تتصل بإنشاء وحدة دعاوي الاستئناف في أروشا، وتعزيز شُعبة التحقيقات من أجل زيادة فعالية التحقيقات الجارية، ولا سيما فيما يتعلق بالجرائم الجنسية وأعمال التعقب المالي.
    the Advisory Committee notes that the increase is also attributable to the Secretary-General's request for an additional international post at the P-3 level as well as to such items as utilities and commercial communications. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعزى كذلك إلى طلب اﻷمين العام لوظيفة دولية إضافية من الرتبة ف - ٣ وإلى بنود تشمل المنافع العامة والاتصالات التجارية.
    the Advisory Committee notes that the increase is due largely to higher requirements under posts and other staff costs attributable to the extension of the project beyond 2014, which was the formerly scheduled completion date, and under contractual services for the build systems integrator and advisory services. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعزى إلى حد كبير إلى زيادة الاحتياجات في إطار الوظائف وتكاليف الموظفين الأخرى المترتبة على تمديد المشروع إلى ما بعد عام 2014، الذي كان يمثل التاريخ المقرر لإنجاز المشروع، وفي إطار الخدمات التعاقدية مع خبير في مجال بناء تكامل النُظم والخدمات الاستشارية.
    the Advisory Committee notes that the increase of $291,100 is the net result of an increase of $600,000 under consultants and experts and reductions of $300,000 under general operating expenses and of $8,900 under travel. UN عاشرا - ٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة البالغة ١٠٠ ٢٩١ دولار تمثل المبلغ الصافي الناجم عن زيادة تبلغ ٠٠٠ ٦٠٠ دولار في إطار الخبراء الاستشاريين والخبراء، وتخفيضات تبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار في إطار مصروفات التشغيل العامة و ٩٠٠ ٨ دولار في إطار السفر.
    the Advisory Committee notes that the increase ($60,278,800) is due to additional requirements under several budget items, in view of the increase in staffing proposed and the expansion of operations envisaged for 2009. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة (800 278 60 دولار) ترجع إلى وجود احتياجات إضافية تحت بنود عدة في الميزانية، نظرا للزيادة المقترحة في ملاك الموظفين والتوسيع المتوخى لنطاق العمليات في عام 2009.
    the Advisory Committee notes that the increase is in large part related to the provision for the two new integrated peacebuilding offices, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau, as well as the United Nations Integrated Office in Burundi. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة ترتبط إلى حد كبير بتغطية تكاليف مكتبي بناء السلام المتكاملين الجديدين وهما: مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، فضلا عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    7. the Advisory Committee notes that the increase in the requirements, as compared with the resources appropriated for 2009 of $36,700, is attributable to more meetings being held away from New York and the hosting of a two-day meeting in New York. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة الحاصلة في الاحتياجات مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2009 البالغة 700 36 دولار تعزى إلى عقد عدد أكبر من الاجتماعات خارج نيويورك واستضافة اجتماع لمدة يومين في نيويورك.
    the Advisory Committee notes that the increase mainly reflects the increased requirements for UNSMIL ($10,634,300), resulting mainly from higher provisions for staffing. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعكس أساسا الزيادة في احتياجات بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا (300 634 10 دولار)، وهي زيادة ناتجة أساسا عن زيادة الاعتمادات المرصودة للملاك الوظيفي.
    the Advisory Committee notes that the increase is due entirely to the inclusion of mission-specific travel under the support account, previously included in the mission budgets (see paras. 33-34 above). UN وتلاحظ اللجنة أن الزيادة تعود كلية إلى إدراج السفر الخاص بالبعثة في إطار حساب الدعم بعد أن كان مدرجا من قبل في ميزانيات البعثة (انظر الفقرتين 33 و 34 أعلاه).
    the Advisory Committee notes that the increase of $1,180,200 reflects the increase in flight hours (from 2,220 in 2008/09 to 2,574 in 2009/10). UN وتلاحظ اللجنة أن الزيادة البالغة 200 180 1 دولار تعكس زيادة في ساعات الطيران (من 220 2 ساعة في الفترة 2008/2009 إلى 574 2 ساعة في الفترة 2009/2010).
    45. the Advisory Committee notes that the increase in resources for general temporary assistance ($4,298,700, or 21.9 per cent), reflects the continuation of positions approved for 2009/10 for which lower vacancy rates are applied (see para. 41 above) and the proposed establishment of 30 new positions. UN 45 - وتلاحظ اللجنة أن الزيادة في موارد المساعدة المؤقتة العامة (700 298 4 دولار أو 21.9 في المائة) تعكس استمرار الوظائف المعتمدة للفترة 2009/2010 التي طبقت عليها معدلات شغور أدنى (انظر الفقرة 41 أعلاه) واقتراح إنشاء 30 وظيفة جديدة.
    the Advisory Committee notes that the increase is attributable largely to the anticipated increase in the level of staff of the Tribunal, the increase in the number of proceedings, the need for replacement parts and maintenance of equipment, an increase in the cost of petrol, oil and lubricants and an anticipated increase in the number of detainees. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الزيادة تعزى إلى حد كبير إلى الزيادة المتوقعة في مستوى موظفي المحكمة، وزيادة عدد الإجراءات، والحاجة إلى قطع غيار وصيانة المعدات، وزيادة تكلفة البنزين، والزيوت ومواد التشحيم والزيادة المتوقعة في عدد المعتقلين.
    the Advisory Committee notes that the increase is due mainly to the fact that the full travel requirements relating to procurement functions are budgeted under the Procurement Division, as the transfer of the functions to the Department of Field Support was not supported in the context of the 2007/08 strengthening proposals. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الزيادة ترجع أساسا إلى أن كامل احتياجات السفر المتصلة بمهام الشراء أدرجت في الميزانية تحت بند شعبة المشتريات، ذلك أن نقل المهام إلى إدارة الدعم الميداني لم يكن مدعوما في سياق مقترحات الدعم للفترة 2007/2008.
    IX.5. the Advisory Committee notes that the increase in the estimates relates to the request for five additional posts (1 P-5, 1 P-4, 1 P-3 and 2 General Service) and the reclassification of a P-5 post of Special Assistant to the Under-Secretary-General to the D-1 level. UN تاسعا - ٥ وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الزيادة في التقديرات تتصل بطلب توفير خمس وظائف إضافية )وظيفة من الرتبة ف - ٥، ووظيفة من الرتبة ف - ٤، ووظيفة من الرتبة ف - ٣، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة( وإعادة تصنيف وظيفة المساعد الخاص لوكيل اﻷمين العام من الرتبة ف - ٥ إلى الرتبة مد - ١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more