"the advisory committee notes that the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام
        
    • وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام
        
    • وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام
        
    • تلاحظ اللجنة أن الأمين العام
        
    9. the Advisory Committee notes that the Secretary-General has made an effort to exercise a degree of budgetary restraint. UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قد حاول ممارسة قدر من ضبط النفس في الميزانية.
    22. the Advisory Committee notes that the Secretary-General does not propose any changes to UNMEE's staffing establishment. UN 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يقترح إجراء أي تغيير في الملاك الوظيفي للبعثة.
    the Advisory Committee notes that the Secretary-General is not putting forward any particular proposal to the General Assembly at this time. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم أي اقتراح خاص إلى الجمعية العامة في الوقت الحاضر.
    65. the Advisory Committee notes that the Secretary-General has grouped the most critical risks into three categories: UN 65 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام جمع أهم المخاطر في ثلاث فئات هي:
    the Advisory Committee notes that the Secretary-General does not request redeployment of the two positions in the budget proposal and that no justifications are provided. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يطلب نقل الوظيفتين في الميزانية المقترحة، دون تقديم مبررات لذلك.
    7. the Advisory Committee notes that the Secretary-General is reporting a budget implementation rate of 99.9 per cent. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يبلغ عن تنفيذ الميزانية بمعدل 99.9 في المائة.
    the Advisory Committee notes that the Secretary-General is proposing the abolishment of a total of 86 United Nations Volunteer positions, and is of the view that the capacity of the United Nations Volunteers Support Office should be adjusted accordingly. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح إلغاء ما مجموعه 86 وظيفة مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة، وترى أن قدرة مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة ينبغي أن تعدَّل تبعا لذلك.
    the Advisory Committee notes that the Secretary-General agreed with the Board's recommendation that it fully consider the actual situation and requirements of a new mission when making budget proposals based on the standardized funding model. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام وافق على توصية المجلس بإيلاء الاعتبار الكامل للحالة والاحتياجات الفعلية للبعثات الجديدة لدى وضع مقترحات الميزانية القائمة على نموذج التمويل الموحد.
    the Advisory Committee notes that the Secretary-General further decided that the United Nations should exercise the option to use armed private security companies only when a United Nations security risk assessment had concluded that other alternatives, including protection by the host country, other support from Member States or internal United Nations system resources, were insufficient. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قرر أيضاً أن الأمم المتحدة ينبغي لها ألا تمارس ذلك الخيار إلا عندما ترتئي، بعد تقييم مخاطر الأمن، عدم كفاية البدائل الأخرى، بما في ذلك توفير الحماية عن طريق البلد المضيف، والدعم الآخر من الدول الأعضاء، أو الموارد الداخلية في منظومة الأمم المتحدة.
    the Advisory Committee notes that the Secretary-General has entrusted the capital master plan design team with reviewing options and that he will report on this matter in the context of the eighth annual progress report. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام عهد إلى الفريق المعني بالتصميم باستعراض الخيارات، وأن الفريق سيقدم تقريرا عن هذا الموضوع في سياق التقرير المرحلي السنوي الثامن.
    the Advisory Committee notes that the Secretary-General has defined an overall policy for enterprise risk management and internal control as well as a methodology and tools for its implementation. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام حدد سياسة عامة لإدارة المخاطر المؤسسية والمراقبة الداخلية، وكذا المنهجية والأدوات اللازمة لتنفيذها.
    the Advisory Committee notes that the Secretary-General has designated the Management Committee as the body of the Secretariat responsible for enterprise risk management and that the Under-Secretary-General for Management will serve as the high-level official responsible for leading this effort in the Secretariat. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام عيَّن لجنة الإدارة بوصفها الهيئة المسؤولة في الأمانة العامة عن إدارة المخاطر في المؤسسة، وأن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية سيعمل باعتباره المسؤول الرفيع المستوى المعني بقيادة هذا المسعى في الأمانة العامة.
    8. the Advisory Committee notes that the Secretary-General's use of the report of the consultants is somewhat selective. UN 8 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام استعمل تقرير الاستشاريين استعمالا انتقائيا بعض الشيء.
    146. the Advisory Committee notes that the Secretary-General used these elements to provide the basis for the budget of the Mission for 2011. UN 146 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام استخدم هذه العناصر لتوفير أساس لميزانية البعثة لعام 2011.
    the Advisory Committee notes that the Secretary-General has entrusted the capital master plan design team with reviewing options and that he will report on this matter in the context of the eighth annual progress report. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام كلف الفريق المعني بالتصميم باستعراض الخيارات، وسيقدم الفريق تقريراً عن هذا الموضوع في سياق التقرير المرحلي السنوي الثامن.
    the Advisory Committee notes that the Secretary-General proposes to regularize the existing, ad hoc capacity of the Joint Operations Centre at UNAMID, which is based on uniformed personnel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح تحويل وظائف القدرة المخصصة لمركز العمليات المشتركة التابع للعملية المختلطة إلى وظائف ثابتة يرتدي شاغلها الزي الرسمي.
    9. the Advisory Committee notes that the Secretary-General agrees with most of the recommendations of the Redesign Panel with some modifications and that he also endorses most of the changes proposed by the Staff-Management Coordination Committee. UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يتفق مع معظم توصيات الفريق المعني بإعادة التصميم، مع بعض التعديلات، وأنه يؤيد أيضا معظم التغييرات التي اقترحتها لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    the Advisory Committee notes that the Secretary-General did not accept the recommendation of the Pension Board with regard to the length of appointment of the Deputy Chief Executive Officer. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقبل توصية مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في ما يتعلق بطول مدة تعيين نائب الرئيس التنفيذي.
    46. With respect to compensation, the Advisory Committee notes that the Secretary-General agrees with the recommendations of the Redesign Panel with some modifications. UN 46 - في ما يتعلق بالتعويض، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يوافق على توصيات فريق إعادة التصميم مع إجراء بعض التعديلات.
    57. the Advisory Committee notes that the Secretary-General refers to a number of judgements that seem to affect his prerogative as chief administrative officer, and, in certain cases, on decisions already taken by the General Assembly. UN 57 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يشير إلى عدد من الأحكام التي يبدو أنها تؤثر على اختصاصه بوصفه المسؤول الإداري الأول، وعلى القرارات التي سبق أن اتخذتها الجمعية العامة في بعض الحالات.
    8. the Advisory Committee notes that the Secretary-General recommends that no changes be made in the provisions of articles 1 and 2 of the travel and subsistence regulations of the International Court of Justice. UN 8 - وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يوصي بعدم إجراء أي تعديل في أحكام المادتين 1 و 2 من أنظمة السفر والإقامة المتعلقة بمحكمة العدل الدولية.
    32. the Advisory Committee notes that the Secretary-General intends to introduce central review body mechanisms in the field to increase the transparency of the roster development function. UN 32 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام يعتزم استحداث آليات لهيئات الاستعراض المركزية في الميدان لزيادة شفافية مهمة وضع قوائم المتقدمين المقبولين.
    13. As regards the holding of the two two-week substantive sessions of the Preparatory Committee, as indicated in paragraph 8 above, the Advisory Committee notes that the Secretary-General stated that the conference-servicing requirements would be met on an as-available basis and that the cost would be met within the overall level of resources approved for conference services for the biennium 2000-2001 (A/C.5/54/59, para. 5). UN 13 - وفيما يتعلق بعقد دورتين موضوعيتين للجنة التحضيرية مدة كل منهما أسبوعان، على النحو المشار إليه في الفقرة 8 أعلاه، تلاحظ اللجنة أن الأمين العام قد ذكر أن الاحتياجات اللازمة من خدمات المؤتمرات ستتوافر على أساس المتاح منها، وسيجري تغطية التكاليف ضمن المستوى العام للموارد المعتمد لخدمـــات المؤتمـــرات لفتــــرة السنتـــين 2000-2001 (A/C.5/54/59، الفقرة 5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more