"the advisory committee notes that these" - Translation from English to Arabic

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تلك الأنشطة
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه
        
    the Advisory Committee notes that these proposals entail changes of functions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه المقترحات تنطوي على تغييرات في المهام الوظيفية.
    the Advisory Committee notes that these figures do not reflect the commitments recently made by the Government of Cambodia referred to in paragraph 8 above. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الأرقام لا تعكس الالتزامات الأخيرة لحكومة كمبوديا المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه.
    the Advisory Committee notes that these four posts have never in fact been established, and therefore that these proposed reductions would not result in savings. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الوظائف الأربع لم تنشأ في الواقع قط، وبالتالي لن يسفر خفضها المقترح عن تحقيق وفورات.
    12. With regard to preparatory activities in capacity-building and training, the Advisory Committee notes that these would cover the external training of focal points and internal training of staff, by consultants and through information sessions. UN 12 - فيما يتعلق بالأنشطة التحضيرية في مجالي بناء القدرات والتدريب، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تلك الأنشطة ستغطي التدريب الخارجي للمنسقين والتدريب الداخلي للموظفين، على يد استشاريين ومن خلال جلسات التزويد بالمعلومات.
    27. With regard to those assets in group II, identified by " cost-benefit analysis " as not suitable for transfer outside Mozambique, the Advisory Committee notes that these include assets with an inventory value of $2.1 million to be transferred to the demining programme at no cost. UN ٧٢ - وفيما يتعلق بالموجودات المدرجة في المجموعة الثانية، التي تحدد عن طريق " تحليل المنافع والتكاليف " أنها ليست صالحة لنقلها خارج موزامبيق، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الموجودات تشمل موجودات تبلغ قيمتها الدفترية ٢,١ مليون دولار ستحول إلى برنامج إزالة اﻷلغام بــدون تكلفــة.
    the Advisory Committee notes that these estimates are based on a series of assumptions rather than on a detailed analysis. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه التقديرات تستند إلى مجموعة من الافتراضات لا إلى تحليل مفصل.
    the Advisory Committee notes that these proposals entail changes of functions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه المقترحات تنطوي على تغييرات في المهام الوظيفية.
    the Advisory Committee notes that these associated costs would be in addition to the current cost estimate of the project. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه التكاليف المرتبطة بالمشروع ستكون بالإضافة إلى التقديرات الحالية لتكاليف المشروع.
    the Advisory Committee notes that these requests are being made pending a full review of the recommendations of the recent security assessment of the Tribunal. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الطلبات قدمت بانتظار إجراء استعراض كامل لتوصيات التقييم اﻷمني اﻷخير للمحكمة.
    the Advisory Committee notes that these statistics demonstrate a continuing fluctuation in the number of cases received by different parts of the formal system from year to year. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الإحصاءات تظهر التقلب المستمر في عدد القضايا الواردة إلى مختلف العناصر المكوِّنة للنظام الرسمي من سنة إلى أخرى.
    the Advisory Committee notes that these are not the first elections being held in the country and that the United Nations has been providing assistance in this regard. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الانتخابات ليست هي الأولى التي تجرى في البلد وأن الأمم المتحدة دأبت على تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    the Advisory Committee notes that these measures, which are aimed mainly at improving job security, allaying staff anxieties and providing opportunities for staff development, include: UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه التدابير، التي تهدف بشكل رئيسي إلى تحسين الأمن الوظيفي، وتخفيف حدة مشاعر القلق لدى الموظفين، وتقديم الفرص لتطوير الموظفين، تتضمن:
    the Advisory Committee notes that these four posts of desk officers would be allocated to the newly created Coordination and Response Division to strengthen support for humanitarian coordination activities. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الوظائف الأربع اللازمة لموظفي المكاتب سوف تخصص لشعبة التنسيق والاستجابة المنشأة حديثا لتعزيز دعم أنشطة تنسيق الشؤون الإنسانية.
    the Advisory Committee notes that these categories of personnel (except daily paid workers) are subject to different United Nations contractual mechanisms and procedures for resolving disputes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الفئات من الموظفين (ما عدا العمال بأجور يومية) تخضع لمختلف الآليات التعاقدية والإجراءات لتسوية المنازعات في الأمم المتحدة.
    the Advisory Committee notes that these categories of personnel (except daily paid workers) are subject to different United Nations contractual mechanisms and procedures for resolving disputes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الفئات من الموظفين (ما عدا العمال بأجور يومية) تخضع لمختلف الآليات التعاقدية والإجراءات لتسوية المنازعات في الأمم المتحدة.
    the Advisory Committee notes that these functions have been provided through general temporary assistance since June 2004 and that the post is being requested in view of the continuous nature of the functions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه المهام كانت تقدم من خلال المساعدة المؤقتة العامة منذ حزيران/يونيه 2004، وأن الوظيفة مطلوبة في ضوء الطبيعة المستمرة لهذه المهام.
    I.46 the Advisory Committee notes that these requests are well in excess of the amount sought for consultancies in the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict ($63,400 for consultancies and $66,600 for contractual services) and the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, which requests $80,700 for contractual services in 2014-2015. UN أولا-46 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الطلبات تتجاوز بكثير المبلغ المطلوب للاستشارات في مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح (400 63 دولار للاستشارات، و 600 66 دولار للخدمات التعاقدية)، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع، الذي يطلب 700 80 دولار للخدمات التعاقدية في الفترة 2014-2015.
    12. With regard to preparatory activities in capacity-building and training, the Advisory Committee notes that these would cover the external training of focal points and internal training of staff, by consultants and through information sessions. UN 12 - فيما يتعلق بالأنشطة التحضيرية في مجالي بناء القدرات والتدريب، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تلك الأنشطة ستغطي التدريب الخارجي للمنسقين والتدريب الداخلي للموظفين، على يد استشاريين ومن خلال جلسات التزويد بالمعلومات.
    As to the HIV/AIDS Policy Adviser, the Advisory Committee notes that these functions, established since January 2003, were temporarily provided through secondment by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, but that such assistance is no longer available. UN وفيما يتعلق بمستشار السياسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه المهام المنشأة منذ كانون الثاني/يناير 2003، كانت تُتاح مؤقتا من خلال الانتداب من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، غير أن هذه المساعدة لم تعد متوفرة.
    30. With regard to the distance learning programmes of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), the Advisory Committee notes that these are flexible and can be completed outside working hours; however, the Committee believes that making such training available to 574 staff at this stage is excessive, in particular since UNITAR charges an access rate based on the number of participants registered. UN 30 - وفيما يتعلق ببرامج التعلُّم عن بُعد التي يضطلع بها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه البرامج تتسم بالمرونة ويمكن إنجازها خارج ساعات العمل؛ ومع ذلك، تعتقد اللجنة أن توفير مثل هذا التدريب لعدد 574 موظفا في هذه المرحلة يعتبر أمرا يتسم بالإفراط، وخصوصا لأن معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث يتقاضى رسم دخول يتوقف على عدد المشاركين المسجلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more