"the advisory committee recommended that the" - Translation from English to Arabic

    • وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تقوم
        
    • توصي اللجنة الاستشارية بأن
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بأن
        
    • وأوصت اللجنة الاستشارية بأن
        
    • أوصت اللجنة الاستشارية بأن
        
    • وأوصت اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي
        
    • إن اللجنة الاستشارية أوصت بأن
        
    • إن اللجنة الاستشارية توصي بأن يقيد
        
    • وقد أوصت اللجنة الاستشارية
        
    • أوصت اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي
        
    • أن اللجنة الاستشارية أوصت
        
    • إن اللجنة توصي
        
    • قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي
        
    • قال إن اللجنة الاستشارية توصي
        
    • فإن اللجنة الاستشارية توصي
        
    the Advisory Committee recommended that the Fifth Committee should inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/C.1/58/L.1/Rev.1, an additional appropriation of $1,893,300 would be required in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 and that those provisions would represent a charge against the contingency fund. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنها، إذا اعتمدت مشروع القرار A/C.1/58/L.1/Rev.1، سيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ 300 893 1 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 وستمثل تلك الاعتمادات تحميلا على صندوق الطوارئ.
    Accordingly, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should approve the accelerated strategy IV. UN ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على الاستراتيجية الرابعة المعجلة.
    the Advisory Committee recommended that the Secretary-General should consider the feasibility of system-wide supply contracts for vaccines. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن ينظر الأمين العام في جدوى إبرام عقود توريد لقاحات على نطاق المنظومة.
    the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير.
    In that context, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should endorse all except two recommendations of the Board. UN وفي هذا السياق، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تؤيد الجمعية العامة جميع توصيات المجلس ما عدا اثنتين منهما.
    the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the provisional Staff Rules set out in document ST/SGB/2009/7. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي للجمعية العامة أن تحيط علما بالنظام الإداري المؤقت للموظفين المنصوص عليه في الوثيقة ST/SGB/2009/7.
    73. the Advisory Committee recommended that the functions described for a new P-3 post in the Partnership Unit of the External Relations Branch should be covered through redeployment. UN 73 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت بأن تتم تغطية المهام الموصوفة لوظيفة جديدة من الرتبة ف-3 في وحدة الشراكة في فرع العلاقات الخارجية من خلال النقل.
    21. In connection with the financing of UNMIS for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007, the Advisory Committee recommended that the unencumbered balance of $89,258,200, as well as other income/adjustments in the amount of $70,246,800, should be credited to Member States in a manner to be determined by the General Assembly. UN 21 - وفيما يتصل بتمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، قالت إن اللجنة الاستشارية توصي بأن يقيد الرصيد الحر البالغ 200 258 89 دولار فضلا عن إيرادات/تسويات أخرى تبلغ 800 246 70 دولار لحساب الدول الأعضاء على النحو الذي تقرره الجمعية العامة.
    the Advisory Committee recommended that the seven posts be accepted. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف السبع.
    the Advisory Committee recommended that the Fifth Committee should inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/C.6/58/L.18, an additional appropriation of $2,357,300 would be required in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 and that those provisions would represent a charge against the contingency fund. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنها، إذا اعتمدت مشروع القرار A/C.6/58/L.18، سيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ 300 357 2 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 وأن تلك الاعتمادات ستمثل تحميلا على صندوق الطوارئ.
    the Advisory Committee recommended that the Fifth Committee should inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/58/L.19, an additional appropriation of $347,000 (at 2004-2005 rates) would be required in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 and that those provisions would represent a charge against the contingency fund. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنها، إذا اعتمدت مشروع القرار A/58/L.19، سيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ 000 347 دولار (بأسعار 2004-2005) في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 وأن تلك الاعتمادات ستمثل تحميلا على صندوق الطوارئ.
    the Advisory Committee recommended that the Fifth Committee should inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/C.3/58/L.78, additional requirements of up to $763,500 would arise and would need to be considered for appropriation in the context of the review of the consolidated statement of programme budget implications and the revised estimates falling under the guidelines for the contingency fund. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنها إذا اعتمدت مشروع القرار A/C.3/58/L.78، ستنشأ احتياجات إضافية تصل إلى 500 763 دولار وستدعو الحاجة إلى النظر في رصد اعتماد في سياق استعراض البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة المندرجة في إطار المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ.
    In the meantime, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the note by the Secretariat. UN وفي هذه الأثناء، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمانة العامة.
    Given the Pension Fund's experience in administering after-service benefits and taking into account its relatively low asset management cost, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to look into broadening the mandate of the Fund to include the administration of after-service health insurance benefits. UN ونظراً لما يتمتع به صندوق المعاشات التقاعدية من خبرة في إدارة استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة ومع مراعاة الانخفاض النسبي لتكلفة إدارته للأصول، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينظر في توسيع ولاية الصندوق لتشمل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report on the final disposition of the assets of UNMISET. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول البعثة.
    the Advisory Committee recommended that the Secretary-General should provide an update on the Mission's cash position at that time. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدِّم الأمين العام في ذلك الحين تقريراً مستكملاً بشأن الموقف النقدي للبعثة.
    the Advisory Committee recommended that the General Assembly approve a total commitment authority in the amount of $156,043,900, inclusive of the amount which the Advisory Committee had previously authorized, and assessment of that amount for ONUB. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تعتمد الجمعية العامة سلطة التزام إجمالية بمبلغ 900 043 156 دولار شاملة المبلغ الذي سبق للجنة الاستشارية أن أذنت به وتقدير ذلك المبلغ لعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير.
    In that connection, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General, in consultation with OIOS, should provide information on the steps taken to the General Assembly at its sixty-second session. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية بأن يقدم الأمين العام، بالتشاور مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، معلومات عن الخطوات المتخذة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Accordingly, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should not make any changes to the current conditions of service of the ad litem judges in respect of the education grant, relocation allowance and retirement benefits. UN وبناء عليه، أوصت اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي للجمعية العامة أن لا تُجْري أية تغييرات على شروط الخدمة الحالية للقضاة المخصصين فيما يتعلق بمنحة التعليم، وبدل الانتقال واستحقاقات التقاعد.
    the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the Secretary-General's report. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية أوصت بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    20. At the 44th meeting, the Chairman of the Advisory Committee said that the Advisory Committee recommended that the Fifth Committee accept, on a provisional basis, a reduction in expenditures for the biennium 1992-1993 of $56,054,200 gross ($28,357,900 net). UN ٢٠ - في الجلسة ٤٤، قال رئيس اللجنة الاستشارية إن اللجنة توصي بأن توافق اللجنة الخامسة مؤقتا على تخفيض مصروفات فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ بمبلغ إجمالي قدره ٢٠٠ ٠٥٤ ٥٦ دولار )صافيه ٩٠٠ ٣٥٧ ٢٨ دولار(.
    10. the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the second performance report on the programme budget for the biennium 2006-2007. UN 10 - وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Accordingly, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to provide a detailed accounting of the cost of the system in his next report. UN وبناء على ذلك، قال إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم بيان مفصل لتكلفة النظام في تقريره المقبل.
    the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report. UN لذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بضرورة أن تحيط علما بهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more