"the advisory committee reiterates its" - Translation from English to Arabic

    • وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن
        
    • وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد
        
    • تعيد اللجنة الاستشارية تأكيد
        
    • تكرر اللجنة الاستشارية تأكيد
        
    • وتعرب اللجنة الاستشارية من جديد عن
        
    • وتعيد اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها الذي
        
    • وتكرر اللجنة الاستشارية رأيها الذي
        
    • وتؤكد اللجنة الاستشارية من جديد
        
    • تؤكد اللجنة الاستشارية من جديد
        
    • اللجنة الاستشارية تكرر اﻹعراب عن
        
    40. the Advisory Committee reiterates its expectation that the Mission will continue to evaluate the results achieved through the mission support plan. UN 40 - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن توقعها بأن تواصل البعثة تقييم النتائج التي تحققت عن طريق خطة دعم البعثة.
    the Advisory Committee reiterates its expectation that the Mission will continue to evaluate the results achieved through the mission support plan. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن توقعها بأن تواصل البعثة تقييم النتائج التي تحققت عن طريق خطة دعم البعثة.
    the Advisory Committee reiterates its view that intensified efforts are required to improve representation of the countries concerned. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها أن هناك حاجة إلى بذل جهود مكثفة لتحسين تمثيل البلدان المعنية.
    In this connection, the Advisory Committee reiterates its view that there is a need to define clearly the role of assessed budgets for humanitarian activities. UN وفي هذا الصدد، تعيد اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها القائل إن هناك حاجة الى تحديد واضح لدور الميزانيات المقررة لﻷنشطة اﻹنسانية.
    the Advisory Committee reiterates its position that the continuing requirement for long-vacant posts should be reviewed on an ongoing basis and, in particular, before requests for new posts are made to the General Assembly. UN تكرر اللجنة الاستشارية تأكيد موقفها المتمثل في الحاجة إلى أن يجري باستمرار استعراض الوظائف التي تظل شاغرة لفترة طويلة، ولا سيما قبل تقديم أية مقترحات بإنشاء وظائف جديدة إلى الجمعية العامة.
    the Advisory Committee reiterates its concern with regard to the delay in construction of permanent United Nations-provided accommodation structures for civilian and military staff and the continued payment of full mission subsistence allowance. UN وتعرب اللجنة الاستشارية من جديد عن قلقها إزاء التأخر في تشييد منشآت الإقامة الدائمة التي توفرها الأمم المتحدة للموظفين المدنيين والعسكريين، والاستمرار في دفع بدل الإقامة المقرر للبعثة بالمعدل الكامل.
    the Advisory Committee reiterates its view that the General Assembly may wish to consider establishing the budget and account for the strategic heritage plan in Swiss francs (see A/68/585, para. 55). UN وتعيد اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها الذي يفيد بأن الجمعية العامة قد ترغب في النظر في وضع ميزانية وحساب الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث بالفرنك السويسري (انظر A/68/585، الفقرة 55).
    the Advisory Committee reiterates its opinion that greater efforts should be made by the Secretary-General to improve the representation of women, in particular at the senior levels. UN وتكرر اللجنة الاستشارية رأيها الذي مفاده أنه ينبغي للأمين العام أن يضاعف جهوده لتحسين نسبة تمثيل المرأة، ولا سيما في الرتب العليا.
    the Advisory Committee reiterates its disappointment at the low average utilization rate of conference-servicing facilities. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن خيبة أملها إزاء انخفاض متوسط نسبة استخدام مرافق خدمات المؤتمرات.
    the Advisory Committee reiterates its appreciation to the Government of the United Republic of Tanzania for its provision of land and the necessary connections to the new facility at no cost to the United Nations. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن تقديرها لحكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة لقيامها بـتـوفير الأرض للمرفق الجديد وكفالة ما يلزمـه من وصـلٍ بالمنافع دون تكبيـد الأمم المتحدة أي تكاليف.
    the Advisory Committee reiterates its view that ensuring that appropriate action is taken in respect of such weaknesses is an integral component of an effective accountability framework. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها أن كفالة اتخاذ الإجراءات المناسبة للتصدي لمواطن الضعف تلك هو جزء لا يتجزأ من إطار فعال للمساءلة.
    the Advisory Committee reiterates its view that cost-sharing arrangements for field-related security activities are important to ensure that all concerned share both ownership of and accountability for the system. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها بشأن أهمية ترتيبات تقاسم التكاليف المتصلة بالأنشطة الأمنية الميدانية لكفالة اشتراك جميع الجهات المعنية في ملكية النظام والمساءلة عنه.
    the Advisory Committee reiterates its view on the important role that the informal process, and mediation specifically, can play in resolving disputes. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن وجهة نظرها بشأن الدور المهم الذي يمكن أن تضطلع به العملية غير الرسمية، والوساطة على وجه التحديد، في حل المنازعات.
    the Advisory Committee reiterates its view that cost-sharing arrangements for field-related security activities are important to ensure that all concerned share both ownership of and accountability for the system. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها بأن ترتيبات تقاسم التكاليف المتصلة بالأنشطة الأمنية الميدانية مهمة لكفالة اشتراك جميع الجهات المعنية في ملكية النظام والمساءلة عنه.
    the Advisory Committee reiterates its view that intensified efforts are required to improve representation of the countries concerned. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها أن هناك حاجة إلى بذل جهود مكثفة لتحسين تمثيل البلدان المعنية.
    the Advisory Committee reiterates its opinion that the posts should have been disclosed in the staffing table as temporary posts. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها بأنه كان ينبغي إدراج هذه الوظائف في ملاك الموظفين بوصفها وظائف مؤقتة.
    the Advisory Committee reiterates its opinion that the posts should have been disclosed in the staffing table as temporary posts. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها بأنه كان ينبغي إدراج هذه الوظائف في ملاك الموظفين بوصفها وظائف مؤقتة.
    67. the Advisory Committee reiterates its view that the possibility of the construction of a new building through third-party financing should be further studied and explored. UN 67 - تعيد اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها بأن إمكانية تشييد مبنى جديد ممول من طرف ثالث يستدعي مزيدا من الدرس والاستكشاف.
    the Advisory Committee reiterates its view that the concept of integrated operational teams and its application should be kept under review and that its effectiveness should continue to be assessed in the light of experience gained and lessons learned. UN تكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها أن مفهوم أفرقة العمليات المتكاملة وعملية تطبيقه ينبغي أن يظلا قيد الاستعراض، وأنه ينبغي مواصلة تقييم مدى فعاليته في ضوء الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة.
    the Advisory Committee reiterates its view that substantial savings could be made if such printing services were to be performed internally. UN وتعرب اللجنة الاستشارية من جديد عن رأيها بأنه يمكن تحقيق وفورات هامة إذا ما تم الاضطلاع بخدمات الطباعة تلك داخليا.
    78. the Advisory Committee reiterates its view that the General Assembly may wish to explore the feasibility and ways of factoring future rental income into the financing of the strategic heritage plan project (see A/68/585, para. 45). UN 78 - وتعيد اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها الذي يفيد بأن الجمعية العامة قد ترغب في تقصّي جدوى وسبل إدراج إيرادات الإيجار في المستقبل في تمويل مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث (انظر A/68/585، الفقرة 45).
    the Advisory Committee reiterates its view that, before resorting to the contingency fund, the first option should be to explore if relatively small amounts for activities of a shorter duration could be absorbed from within the programme budget (see A/66/7/Add.20, para. 3). UN وتكرر اللجنة الاستشارية رأيها الذي أعربت عنه في السابق ومفاده أنه قبل اللجوء إلى صندوق الطوارئ، ينبغي أن يكون الخيار الأول هو النظر في إمكانية استيعاب المبالغ الصغيرة نسبيا المخصصة لأنشطة أقصر أمداً من داخل الميزانية البرنامجية (انظر الفقرة 3 من الوثيقة A/66/7/Add.20).
    100. the Advisory Committee reiterates its view that adequate maintenance should be provided for and that further development, in keeping with changes in technology, should be envisaged in order to ensure the effectiveness of the assets control system. UN 100 - وتؤكد اللجنة الاستشارية من جديد رأيها بضرورة أن يُكفل أمر الصيانة الكافية، وأن يزداد التطوير لمسايرة التغيرات في التكنولوجيا، وأن يتم النظر في هذه الأمور بما يضمن فعالية نظام مراقبة الأصول.
    In this regard, the Advisory Committee reiterates its view that the primary role of the Department is to coordinate emergency humanitarian assistance in accordance with the provisions of General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الاستشارية من جديد رأيها الذي مؤداه أن دور اﻹدارة اﻷولي هو تنسيق المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    However, the Advisory Committee reiterates its view that with the advent of technological innovations and the on-line availability of information, expenditures in this area could be considerably lowered. UN غير أن اللجنة الاستشارية تكرر اﻹعراب عن رأيها القائل بأنه مع انتشار الابتكارات التكنولوجية وتوفر المعلومات بالاتصالات الالكترونية المباشرة، يمكن خفض النفقات في هذا المجال بدرجة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more