"the advisory committee trusts that the" - Translation from English to Arabic

    • واللجنة الاستشارية واثقة من أن
        
    • واللجنة الاستشارية على ثقة من أن
        
    • وتثق اللجنة الاستشارية في أن
        
    • وتأمل اللجنة الاستشارية أن
        
    • وتثق اللجنة الاستشارية بأن
        
    • واللجنة الاستشارية على ثقة بأن
        
    • فإن اللجنة الاستشارية تثق في أن
        
    • وتعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها في أن
        
    • وتأمل اللجنة الاستشارية في أن
        
    • اللجنة الاستشارية على ثقة من أن
        
    • اللجنة الاستشارية على ثقة من أنه
        
    • اللجنة الاستشارية واثقة من أن
        
    the Advisory Committee trusts that the issue of allocation of space to the Department of Peacekeeping Operations will be addressed as a matter of urgency. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن مسألة تخصيص الحيز لإدارة عمليات حفظ السلام ستدرس على وجه السرعة.
    the Advisory Committee trusts that the Board will consider the recommendations of the review committee. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن المجلس سيأخذ توصيات لجنة الاستعراض في الاعتبار.
    the Advisory Committee trusts that the Mission will continue to monitor the situation. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن البعثة ستواصل رصد الحالة.
    the Advisory Committee trusts that the Secretariat will draw lessons, as appropriate, from this experience. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الأمانة العامة ستستخلص الدروس من هذه التجربة حسب الاقتضاء.
    the Advisory Committee trusts that the salary paid by the contractor to local workers is competitive. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن يكون المرتب الذي يدفعه المتعاقد إلى العمال المحليين تنافسيا.
    the Advisory Committee trusts that the results of this pilot project will be reported to the General Assembly. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يجري إطلاع الجمعية العامة على نتائج هذا المشروع التجريبي.
    the Advisory Committee trusts that the proposed travel budget for 2006/07 will be utilized prudently and not exceeded. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن تستخدم ميزانية السفر المقترحة للفترة 2006/2007 بشكل حصيف وأن لا يتم تجاوزها.
    the Advisory Committee trusts that the Mission will continue to monitor the situation with a view to providing maximum support to the confidence-building measures programme. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن البعثة ستواصل رصد الوضع بهدف توفير أقصى قدر من الدعم لبرنامج تدابير بناء الثقة.
    the Advisory Committee trusts that the outstanding claim will be settled expeditiously. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن المطالبة المتبقية لن تتأخر تسويتها.
    the Advisory Committee trusts that the Secretary-General will ensure the timely submission of all insurance claims in order to expedite reimbursement from insurance companies, as well as the installation of kitchens in the seven remaining team sites. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن الأمين العام سيكفل أن تُقدّم جميع مطالبات التأمين في أوانها من أجل التعجيل بسدادها من شركات التأمين، وكذلك تركيب مطابخ في مواقع الأفرقة السبعة المتبقية.
    the Advisory Committee trusts that the Administration will take into account the outstanding tasks noted by the Board of Auditors in ensuring a successful implementation of IPSAS. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن الإدارة ستأخذ في الاعتبار المهام المتبقية التي أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات لكفالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية بنجاح.
    the Advisory Committee trusts that the results of the review will be reported for its consideration. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن نتائج الاستعراض سترفع إليها للنظر فيها.
    the Advisory Committee trusts that the Secretariat will make every effort in order to reach a successful outcome to this pending matter. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الأمانة العامة ستبذل كل جهد من أجل النجاح في تسوية هذه المسألة العالقة.
    the Advisory Committee trusts that the application of the 13 per cent charge will continue to be made whenever possible. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن تطبيق خصم نسبة الـ 13 في المائة سيستمر كلما أمكن ذلك.
    the Advisory Committee trusts that the requirements for helicopters will be reviewed once the transitional period is over. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن الاحتياجات من الطائرات العمودية سيجري إعادة النظر فيها فور انتهاء الفترة الانتقالية.
    the Advisory Committee trusts that the expenditures will level off once UNFICYP has found alternative and cost-effective means for obtaining the required services. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن هذه النفقات ستعود إلى سابق عهدها بمجرد أن تجد القوة وسيلة بديلة وفعالة من حيث التكلفة للحصول على الخدمات المطلوبة.
    the Advisory Committee trusts that the Mission will continue its active cooperation and coordination with the country team in this area. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن تواصل البعثة تعاونها وتنسيقها النشطين مع الفريق القطري في هذا المجال.
    the Advisory Committee trusts that the vacancies will be filled expeditiously. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يجرى ملء هذه الشواغر على وجه السرعة.
    the Advisory Committee trusts that the report will address not only the cost-effectiveness of the new arrangement but all other related aspects, including legal and security issues. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن التقرير لن يقتصر على معالجة فعالية التكاليف للترتيب الجديد ولكن سيتطرق أيضا إلى جميع الجوانب اﻷخرى ذات الصلة بما في ذلك المسائل القانونية ومسائل الضمان.
    the Advisory Committee trusts that the Department of Economic and Social Affairs and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights will continue to work together, to the extent feasible, in accordance with their mandates and in the most effective manner possible. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية حقوق الإنسان ستواصلان العمل معا، إلى أقصى حد ممكن، وفقا للولايات الموكولة إليهما وبأنجع طريقة ممكنة.
    the Advisory Committee trusts that the views of the Committee of Actuaries in this regard will be taken into account by the Standing Committee in 1995 when this matter will be reviewed again. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن اللجنة الدائمة ستأخذ في الاعتبار، عند مراجعة هذه المسألة مرة أخرى في عام ١٩٩٥، آراء لجنة الاكتواريين في هذا الصدد.
    In this connection, the Advisory Committee trusts that the staff of the Investigations Unit will receive adequate training taking into account the special needs of the United Nations and its international character. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية تثق في أن موظفي وحدة التحقيقات سوف يتلقون التدريب المناسب وسيراعى في تدريبهم الاحتياجات الخاصة لﻷمم المتحدة وطابعها الدولي.
    the Advisory Committee trusts that the use of resources for general temporary assistance will be limited to purposes for which it was intended. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها في أن استخدام الموارد ﻷغراض المساعدة المؤقتة العامة سيقتصر على اﻷهداف المراد تحقيقها.
    the Advisory Committee trusts that the required revision to the Secretary-General's bulletin will be completed in a timely manner. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يُنجز التنقيح المطلوب لنشرة الأمين العام في الوقت المناسب.
    In this connection, the Advisory Committee trusts that the Secretary-General will take the necessary steps to secure reduced bank charges, especially in view of the considerable level of United Nations funds which are handled by these banks. UN وفي هذا الصدد فإن اللجنة الاستشارية على ثقة من أن اﻷمين العام سوف يتخذ الخطوات الضرورية لضمان تخفيض الرسوم المصرفية لا سيما في ضوء كبر حجم أموال اﻷمم المتحدة التي تتعامل فيها هذه المصارف.
    the Advisory Committee trusts that the pending death and disability claim will be paid expeditiously. UN اللجنة الاستشارية على ثقة من أنه سيتم تسديد مطالبات الوفاة والعجز غير المسددة بسرعة.
    the Advisory Committee trusts that the mission will continue to monitor its civilian staff vacancy rates. UN اللجنة الاستشارية واثقة من أن البعثة ستواصل رصد معدلات شغور الوظائف المخصصة للموظفين المدنيين بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more