"the advisory committee welcomed the" - Translation from English to Arabic

    • ورحبت اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية ترحب
        
    • رحبت اللجنة الاستشارية
        
    • وترحب اللجنة الاستشارية
        
    • عن ترحيب اللجنة الاستشارية
        
    • ترحب اللجنة الاستشارية
        
    • إن اللجنة الاستشارية رحبت
        
    • واللجنة الاستشارية ترحب
        
    • اللجنة الاستشارية تُرحب
        
    • وأعرب عن ترحيب اللجنة
        
    6. the Advisory Committee welcomed the peaceful conduct of communal, legislative, senatorial and presidential elections in Burundi. UN 6 - ورحبت اللجنة الاستشارية بإجراء الانتخابات البلدية والتشريعية والنيابية والرئاسية في بوروندي بصورة سلمية.
    21. the Advisory Committee welcomed the progress made in the implementation of the slotting system for documentation. UN 21 - ورحبت اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز في تطبيق نظام الجدولة الزمنية (الوقتنة) لتجهيز الوثائق.
    the Advisory Committee welcomed the change and offered some suggestions for improvement. UN وذكر أن اللجنة الاستشارية ترحب بالتغيير وتطرح بعض الاقتراحات من أجل التحسين.
    the Advisory Committee welcomed the fact that new definitions had been agreed in order to delineate more clearly the role of military and the civilian support for UNPROFOR. UN وقال إن اللجنة الاستشارية ترحب بما تم الاتفاق عليه من تعريفات جديدة من شأنها أن تحدد بمزيد من الوضوح دور الدعم العسكري والدعم المدني لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    the Advisory Committee welcomed the effort to refine the budget presentation and looked forward to continued improvement. UN رحبت اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة من أجل الارتقاء بعرض الميزانية، وتطلعت إلى تحسينه باستمرار.
    the Advisory Committee welcomed the information that use of the executive jet had been discontinued and that alternative arrangements were working well. UN وترحب اللجنة الاستشارية بما ورد إليها من معلومات عن توقف استخدام الطائرة الخاصة وباتخاذ ترتيبات بديلة.
    the Advisory Committee welcomed the measures being taken by various missions to improve implementation of the new contingent-owned equipment arrangements, including the establishment of dedicated units for that purpose. UN وأعرب عن ترحيب اللجنة الاستشارية بالتدابير التي تتخذهـا مختلف البعثات من أجل تحسين تنفيذ الترتيبات الجديدة المتعلقــــة بالمعــــدات المملوكــــة للوحدات، ومنها إنشاء وحدات مكرسة لهذا الغرض.
    the Advisory Committee welcomed the review of the competitive examination process being undertaken in cooperation with the Office of Human Resources Management and the introduction of more robust and automated initial screening. UN ورحبت اللجنة الاستشارية بعملية استعراض طريقة الامتحانات التنافسية التي تنفذ بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وبإدخال نظام آلي أكثر فعالية لعملية الفرز الأولي.
    the Advisory Committee welcomed the improved financial situation of the Institute and commended the Executive Board for its proactive approach and its efforts to secure sustainable financing. UN ورحبت اللجنة الاستشارية بتحسن حالة المعهد المالية وأثنت على المجلس التنفيذي للنهج الاستباقي الذي يتبعه ولجهوده في تأمين تمويل مستدام للمعهد.
    the Advisory Committee welcomed the use of the Mission as a regional logistical hub and looked forward to the utilization of such facilities elsewhere, when feasible. UN ورحبت اللجنة الاستشارية باستخدام البعثة مركزاً إقليميا للسوقيات وتطلعت إلى استخدام هذه التسهيلات في أماكن أخرى، حين يكون ذلك ممكناً عمليا.
    the Advisory Committee welcomed the Board's intention to monitor UNHCR efforts to implement the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and to prepare a paper on the requirements for transition to those Standards. UN ورحبت اللجنة الاستشارية بعزم المجلس على رصد الجهود التي تبذلها المفوضية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ولإعداد ورقة بشأن متطلبات التحول إلى تلك المعايير.
    80. the Advisory Committee welcomed the fact that the Office of Legal Affairs planned to eliminate the backlog of the Treaty Series in three years. UN ٨٠ - ورحبت اللجنة الاستشارية بأن مكتب الشؤون القانونية يخطط ﻹنجاز العمل المتأخر في مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة خلال ثلاثة أعوام.
    50. the Advisory Committee welcomed the Institute's attempts to establish a reserve capital fund; however, the Committee noted that more attainable goals should be set in this regard. UN ٥٠ - ورحبت اللجنة الاستشارية بالمساعي التي يبذلها المعهد ﻹنشاء صندوق لرأس المال الاحتياطي؛ لكنها لاحظت أنه ينبغي تحديد أهداف أسهل منالا في هذا الصدد.
    In that connection, the Advisory Committee welcomed the news that negotiations were under way with the contractor to settle the issue of whether some bills which had been submitted or certain payments which had already been made should have been covered under warranty. UN وفي هذا الصدد قال إن اللجنة الاستشارية ترحب باﻷخبار التي مفادها أن مفاوضات تجري مع المقاول لتسوية مسألة ما إذا كانت الفواتير التي تم تقديمها أو أن بعض المدفوعات الفعلية التي تمت كانت مشمولة بالضمان.
    8. the Advisory Committee welcomed the improvement in the presentation of the estimates for both Tribunals, and particularly the introduction of performance indicators. UN ٨ - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية ترحب بالتحسن في عرض التقديرات لكلا المحكمتين، ولا سيما اﻷخذ بمؤشرات اﻷداء.
    117. the Advisory Committee welcomed the comprehensive information provided in the report. UN ٧١١ - وأكد أن اللجنة الاستشارية ترحب بالمعلومات الشاملة التي وردت في التقرير.
    the Advisory Committee welcomed the inclusion in the Secretary-General's report of information on asbestos removal and was recommending that the General Assembly should take note of that report. UN وقد رحبت اللجنة الاستشارية بتضمن تقرير الأمين العام معلومات عن أعمال إزالة الأسبستوس، وأوصت بضرورة إحاطة الجمعية العامة علماً بذلك التقرير.
    As far as posts were concerned, the Advisory Committee welcomed the Secretary-General's initiatives to phase out the practice of hiring individual contractors for functions of a continuing nature and the conversion of international posts to national posts, which contributed to national capacity-building. UN أما فيما يتعلق بالوظائف، فقد رحبت اللجنة الاستشارية بمبادرات الأمين العام بالتوقف التدريجي عن التعاقد مع متعاقدين أفراد لمهام ذات طابع مستمر وتحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية، مما يسهم في بناء القدرات الوطنية.
    the Advisory Committee welcomed the consolidation of the resident auditor posts under the support account and trusted that that change would strengthen the supervision and management of resident auditors by OIOS. UN وترحب اللجنة الاستشارية بإدماج وظائف مراجعي الحسابات المقيمين في إطار حساب الدعم، وتأمل أن يعمل هذا التغيير على تعزيز إشراف مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارته لمراجعي الحسابات المقيمين.
    the Advisory Committee welcomed the collaboration with the World Food Programme and the decision to initiate a United Nations system-wide study on enterprise resource planning solutions. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي وقرار استهلال دراسة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن حلول تخطيط موارد المؤسسة.
    In that connection, the Advisory Committee welcomed the appointment of the full-time Representative of the Secretary-General for the Investment of the Assets of the Fund, and trusted that the Fund would benefit from her experience and leadership. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب اللجنة الاستشارية بتعيين ممثلة الأمين العام المتفرغة لشؤون استثمار أصول الصندوق، وعن ثقتها في أن يستفيد الصندوق من خبرتها ومهاراتها القيادية.
    36. On the subject of conduct and discipline, the Advisory Committee welcomed the decline in the number of allegations of sexual exploitation and abuse involving peacekeeping personnel reported in 2010. UN 36 - وفيما يختص بمسألة السلوك والانضباط، ترحب اللجنة الاستشارية بانخفاض عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين المتهم فيها أفراد من حفاظ السلام المبلّغ عنها عام 2010.
    the Advisory Committee welcomed the fact that modular furniture in good condition would be reused to the extent possible. UN وقال إن اللجنة الاستشارية رحبت بأن الأثاث القابل للتعديل الذي لا يزال في حالة جيدة سيُعاد استعماله قدر الإمكان.
    the Advisory Committee welcomed the efficiency gains made by reducing reliance on commercial air carriers for the rotation of United Nations military and police contingents, and encouraged UNOCI to continue its efforts in that regard. UN واللجنة الاستشارية ترحب بزيادات الكفاءة التي تحققت من خلال تقليل الاعتماد على الناقلين الجويين التجاريين في عمليات تناول الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التابعة للأمم المتحدة، وتشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مواصلة جهودها في هذا الخصوص.
    the Advisory Committee welcomed the expanded format of the report and requested that the next report include a precise definition of consultants and contractors. It recommended that the General Assembly should take note of the report. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية تُرحب بالصيغة الموسعة للتقرير وتطلب أن يشتمل التقرير القادم على تعريف محدد للمستشارين والمتعاقدين؛ وهي توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more