"the advisory council on human rights" - Translation from English to Arabic

    • المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان
        
    • المجلس الاستشاري المعني بحقوق الإنسان
        
    • والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان
        
    Its Constitutional Court safeguarded human rights at the highest judicial level, and the Advisory Council on Human Rights was working to further strengthen respect for those rights. UN والمحكمة الدستورية للسودان تكفل حماية حقوق الإنسان على أعلى مستوى قضائي، كما أن المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان يعمل على زيادة تعزيز احترام هذه الحقوق.
    the Advisory Council on Human Rights of Morocco also took the floor. UN وألقى خطاباً أيضاً ممثل عن المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بالمغرب.
    Moreover, the Advisory Council on Human Rights prepared a detailed report on the subject. Its findings have been submitted to the competent bodies and its content has been made public. UN كما أن المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان أعد تقريراً مفصلاً عن الموضوع أحال نتائجه على الهيئات المختصة وعمم مضمونه.
    A reform of the Advisory Council on Human Rights in 2002 had in particular enhanced its role in eliminating discrimination against women, and the Council now had eight women members, out of a total of 41 members. UN وأفضى إصلاح المجلس الاستشاري المعني بحقوق الإنسان عام 2002 إلى تعزيز دوره بوجه خاص المتمثل في القضاء على التمييز ضد المرأة، ولدى المجلس الآن ثماني عضوات، من بين مجموع الأعضاء البالغ عددهم 41 عضوا.
    The Conference was organized by OHCHR, the Advisory Council on Human Rights of Morocco, the Network of African National Human Rights Institutions and OIF. UN ونظم هذا المؤتمر كل من المفوضية والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب، وشبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان، والمنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    The Commission's recommendations had been forwarded to the Advisory Council on Human Rights, which was responsible for implementing them. UN وأرسلت توصيات هذه اللجنة إلى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان المسؤول عن تنفيذها.
    the Advisory Council on Human Rights had instructed one of its working groups to consider the bill and make recommendations on it. UN وأعطى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان توجيهات لأحد أفرقته العاملة لكي ينظر في مشروع القانون ويقدم توصيات بشأنه.
    On humanitarian grounds, the Special Rapporteur requested the Advisory Council on Human Rights to follow the case attentively as it went through appeal. UN ولاعتبارات إنسانية، طلب المقرر الخاص من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان متابعة القضية بعناية عند استئنافها.
    Advisory Council on Human Rights Plan of the Advisory Council on Human Rights towards implementation of UN خطة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان لتنفيذ توصيات
    Periodically informing the Advisory Council on Human Rights of all proceedings against the Service. UN مد المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وبصورة دورية بكل المحاكمات ضد عضوية الجهز.
    :: the Advisory Council on Human Rights provided the Panel with information on cases against the Security Service and its members before the ordinary courts. UN زود المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان الفريق بمعلومات عن القضايا المرفوعة ضد جهاز الأمن وأفراده أمام المحاكم العادية.
    They ended their work in three weeks and presented their reports to the Ministry of Justice through the Advisory Council on Human Rights. UN وقد أنهت اللجان عملها في غضون ثلاثة أسابيع وعرضت تقاريرها على وزير العدل من خلال المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    Two separate activities regarding child rights in the new constitution were organized by the National Council on Child Welfare in collaboration with the Advisory Council on Human Rights (ACHR). UN ونظم المجلس القومي لرعاية الطفولة نشاطين منفصلين عن حقوق الطفل في الدستور الجديد بالتعاون مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    25. The National Council on Human Rights, established in March 2011, is the successor to the Advisory Council on Human Rights (Conseil consultatif des droits de l'homme). UN 25- ويحل المجلس الوطني لحقوق الإنسان، الذي أُنشئ في آذار/مارس 2011، محل المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    the Advisory Council on Human Rights was upgraded to a National Human Rights Council, with a stronger mandate and as a real redress mechanism with more action through regional mechanisms for the promotion and protection of human rights. UN فقد رُقي المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان إلى مركز مجلس وطني لحقوق الإنسان، ومُنح ولاية أقوى، ومدى أوسع للعمل بوصفه آلية حقيقية للجبر من خلال الآليات الجهوية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Information presented by the Advisory Council on Human Rights of Morocco* UN معلومات مقدمة من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب*
    the Advisory Council on Human Rights UN المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان
    The delegation consisted of government officials from the Advisory Council on Human Rights and the Ministry of the Interior, as well as representatives of UNMIS and the diplomatic community in Khartoum. UN وكان الوفد يتألف من مسؤولين حكوميين من المجلس الاستشاري المعني بحقوق الإنسان ومن وزارة الداخلية، فضلا عن ممثلين من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ومن الأوساط الدبلوماسية في الخرطوم.
    Representatives of regional networks of national human rights institutions had been invited by the Advisory Council on Human Rights of Morocco to a meeting in May 2010 on the same subject and the participants had adopted the Marrakech Statement. UN ووجه المجلس الاستشاري المعني بحقوق الإنسان في المغرب الدعوة إلى ممثلي الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لحضور اجتماع في أيار/مايو 2010 بشأن نفس الموضوع، واعتمد المشاركون بيان مراكش.
    (l) To call for an end to impunity for human rights violations and to try perpetrators in accordance with the rule of law, as well as to strengthen the role of the Advisory Council on Human Rights of the Sudan to investigate all reported human rights violations, including acts of torture; UN (ل) الدعوة إلى وضع حد للإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان، ومحاكمة مرتكبيها وفقاً لأحكام القانون، فضلاً عن تعزيز دور المجلس الاستشاري المعني بحقوق الإنسان ليتسنى لـه التحقيق في كل ما يُبَلَّغ عنه من انتهاكات لحقوق الإنسان، بما في ذلك أعمال التعذيب؛
    This Conference was organized by OHCHR, the Advisory Council on Human Rights of Morocco, the Network of African National Human Rights Institutions and the Organisation Internationale de la Francophonie. UN واشترك في تنظيم المؤتمر المفوضية والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب وشبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان والمنظمة الدولية للفرانكفونية.
    :: Conduct of 10 meetings with the Ministry of Justice, the judiciary, the Law Review Commission, the Bar Association, the police administration, the Prison Services and the Advisory Council on Human Rights to provide technical support for the development and adoption of a comprehensive strategy against illegal and prolonged pre-trial detentions UN :: عقد 10 اجتماعات مع وزارة العدل، والسلك القضائي، ومفوضية استعراض القانون، ونقابة المحامين، وإدارة الشرطة، ودوائر السجون، والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان من أجل تقديم الدعم التقني بشأن وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الحبس الاحتياطي غير القانوني المطول، واعتمادها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more