"the advisory office" - Translation from English to Arabic

    • المكتب الاستشاري
        
    • الهيئة الاستشارية
        
    With the creation of the Ministry of Communities and Returns, the Advisory Office on Communities was transformed into a department of that ministry. UN ومع إنشاء وزارة الطوائف والعائدين، حُوّل المكتب الاستشاري المعني بالطوائف إلى إدارة في هذه الوزارة.
    Increasingly such awareness campaigns are co-organized with the Advisory Office on Good Governance, Human Rights, Equal Opportunity and Gender established within the Office of the Prime Minister of the PISG. UN وتنظم حملات التوعية بصورة متعاظمة مع المكتب الاستشاري للحكم الرشيد وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين الذي أنشئ في مكتب رئيس الوزراء في سلطات الحكم الذاتي المؤقتة.
    In order to continuously create sustainable governmental mechanisms for human rights, the Advisory Office on Good Governance sustained and increased capacities of the Human Rights Unit. The capacity-building effort has resulted in examination of the implementation of international standards, review of legislation, monitoring and reporting. UN وبغية الاستمرار في إنشاء آليات حكومية مستدامة لحقوق الإنسان عزز المكتب الاستشاري قدرات وحدات حقوق الإنسان وتنتج عن جهود بناء القدرات بحث تنفيذ المعايير الدولية واستعراض القوانين والرصد والإبلاغ.
    Managing resources provided by international cooperation is among the functions of the Advisory Office, in accordance with Decree 519 of 2003. UN وتشمل مهام الهيئة الاستشارية إدارة الموارد الدولية المقدمة في إطار التعاون الدولي، وفقا للمرسوم 519 الصادر في عام 2003.
    These resources were used to fund the work of the various parts of the Advisory Office and its programmes, projects and strategies, in line with its overall mission. UN واستخدمت هذه الموارد لتمويل العمل الذي تضطلع به مختلف فروع الهيئة الاستشارية وبرامجها ومشاريعها واستراتيجياتها بما يتفق مع رسالتها العامة.
    Additionally, the Advisory Office contributed to a number of donor-supported initiatives to raise awareness and knowledge within the general public with regard to the content of the Law as well as training activities for lawyers and judges. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسهم المكتب الاستشاري في عدد من المبادرات بدعم من المانحين لزيادة الوعي والمعرفة في أوساط الجماهير بمضمون القانون فضلاً عن أنشطة تدريب للمحامين والقضاة.
    For example, whereas the illiteracy rate in Bogotá is 2 per cent, the figure is 20 per cent in Córdoba, and 18 per cent in El Chocó and, according to the Advisory Office for Human Rights and Displacement (CODHES), 10 per cent of the displaced population is illiterate. UN فعلى سبيل المثال، تبلغ نسبة الأمية 2 في المائة في بوغوتا، بينما تصل إلى 20 في المائة في كوردوبا، وإلى 18 في المائة في الشوكو، وتصل نسبة الأميين بين المشردين إلى 10 في المائة وفقا لما أفاد به المكتب الاستشاري لحقوق الإنسان والتشرد.
    Mr. Bruno Figueroa Fischer, Coordinator of the Advisory Office at the Unit for Economic Relations and International Cooperation, Ministry of Foreign Affairs, Mexico UN السيد برونو فيغيروا فيشر، منسق المكتب الاستشاري بوحدة العلاقات الاقتصادية والتعاون الدولي، وزارة الشؤون الخارجية، المكسيك
    Mr. Bruno Figueroa Fischer, Coordinator of the Advisory Office at the Unit for Economic Relations and International Cooperation, Ministry of Foreign Affairs, Mexico UN السيد برونو فيغيروا فيشر، منسق المكتب الاستشاري بوحدة العلاقات الاقتصادية والتعاون الدولي، وزارة الشؤون الخارجية، المكسيك
    Despite an agreement reached between the Prime Minister and the Minister of Communities and Returns, the staff of the Advisory Office on Communities never joined the new Ministry. UN وبالرغم من اتفاق جرى التوصل إليه بين رئيس الوزراء ووزير الطوائف وعمليات العودة، لم ينضم موظفو المكتب الاستشاري المعني بالطوائف إطلاقا للوزارة الجديدة.
    OSCE was also working in close collaboration with the Advisory Office on Good Governance to ensure full execution of the Plan of Action to Combat Human Trafficking in Kosovo. UN وتعمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أيضاً بتعاون وثيق مع المكتب الاستشاري للحكم الرشيد من أجل ضمان تنفيذ كامل لخطة العمل المناهضة للاتجار بالبشر.
    the Advisory Office for Human Rights and Displacement (CODHES) reported that between January and June, minors accounted for 54.34 per cent of the internally displaced population. UN ويفيد المكتب الاستشاري لحقوق الإنسان والتشريد أن عدد القصّر بلغ بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه نسبة 54.34 في المائة من السكان المشردين داخليـا.
    204. the Advisory Office on Good Governance, upon promulgation of the Anti-Discrimination Law, organized a public information campaign to raise awareness of the Law and of the rights it guarantees. UN 204- ونظّم " المكتب الاستشاري للحكم الرشيد " ، على أثر إعلان قانون مكافحة التمييز، حملة معلومات عامة للتوعية بالقانون والحقوق التي يتضمنها.
    Monitoring of and regular meetings with the Advisory Office on Communities in the Office of the Prime Minister and the Office of the Inter-ministerial Coordinator for Returns to increase their capacity to support the Government in fulfilling its human rights and returns-related responsibilities UN رصد المكتب الاستشاري المعني بالطوائف التابع لمكتب رئيس الوزراء، ومكتب منسق الأنشطة المشتركة بين الوزارات المتصلة بعمليات العودة، وإجراء اجتماعات منتظمة مع هذين المكتبين لزيادة قدرتهما على دعم الحكومة في إنجاز مسؤولياتها المتصلة بحقوق الإنسان وعمليات العودة
    the Advisory Office on Communities and the Office of the Inter-ministerial Coordinator were dissolved in December 2004, upon the creation of the Ministry of Communities and Returns, with their respective mandates merged under the new Ministry. UN حُلَّ المكتب الاستشاري المعني بالطوائف ومكتب منسق الأنشطة المشتركة بين الوزارات في كانون الأول/ديسمبر 2004 عند إنشاء وزارة الطوائف وعمليات العودة، وأدمجت ولايتي كل منهما في إطار الوزارة الجديدة.
    It foresees the establishment of an Office for Gender Equality, which is mandated to coordinate activities with the Advisory Office on Good Governance, Human Rights, Equal Opportunities and Gender Issues of the Prime Minister's Office, and the creation of a dedicated capacity to address issues of gender-based discrimination within the Office of the Ombudsperson. UN ويتوخى هذا القانون إنشاء مكتب للمساواة بين الجنسين، يكلف بتنسيق الأنشطة مع المكتب الاستشاري التابع لمكتب رئيس الوزراء والمعني بالحكم الرشيد وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص والمسائل الجنسانية، وتوفير ما يلزم من قدرات تكرس للتصدي داخل مكتب أمين المظالم للمسائل المتعلقة بالتمييز القائم على نوع الجنس.
    Monitoring of and regular meetings with the Advisory Office on Communities in the Office of the Prime Minister and the Office of the Inter-ministerial Coordinator for Returns to increase their capacity to support the Government in fulfilling its human rights and returns-related responsibilities UN :: رصد المكتب الاستشاري المعني بالطوائف في مكتب رئيس الوزراء ومكتب المنسق المشترك بين الوزارات للعائدين وعقد اجتماعات منتظمة معهما سعيا إلى تعزيز قدرتهما على دعم الحكومة في النهوض بمسؤولياتها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والعائدين
    57. In October, the Advisory Office on Good Governance, Human Rights, Equal Opportunity and Gender Issues of the Office of the Prime Minister of Kosovo launched a midterm review of the 2009-2015 Strategy and Action Plan on Integration of Roma, Ashkali and Egyptian Communities, which has seen little implementation to date. UN 57 - وفي تشرين الأول/أكتوبر، بدأ المكتب الاستشاري المعني بالحوكمة الرشيدة وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرض والقضايا الجنسانية التابع لمكتب رئيس وزراء كوسوفو استعراض منتصف المدة للاستراتيجية وخطة العمل بشأن إدماج طوائف الروما والأشكالي والمصريين للفترة 2009-2015، التي لم ينفذ منه حتى الآن إلا جزء محدود.
    In addition, since 2000 the Advisory Office has been able to draw upon a special fund which was established to develop a programme it coordinates to support female heads of household who are microentrepreneurs. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت الهيئة الاستشارية منذ عام 2000 تعتمد على صندوق خاص أنشئ لوضع برنامج تتولى تنسيقه بهدف دعم النساء ربات الأسر المعيشية صاحبات المشاريع الصغرى.
    In addition, the Advisory Office has a direct link with Congress and is represented on the Commission of Women Parliamentarians, recently established by Congress to discuss draft laws from a gender perspective. UN وعلاوة على ذلك، فإن الهيئة الاستشارية تربطها علاقة مباشرة مع الكونغرس، وهي ممثلة في لجنة البرلمانيات التي أنشأها الكونغرس في الآونة الأخيرة لمناقشة مشاريع القوانين من منظور جنساني.
    For regulatory follow-up, in particular, the Advisory Office relies on continuing support from the Legal Secretariat of the office of the President, which informs it from time to time of progress in the debate on draft legislation relating to women. UN وفيما يتعلق بالمتابعة التنظيمية، على وجه الخصوص، تعتمد الهيئة الاستشارية على الدعم المستمر من جانب الأمانة القانونية التابعة لمكتب الرئيس التي تطلعها بين الفينة والأخرى على التقدم الحاصل في مناقشة مشاريع قوانين متعلقة بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more