"the advocacy" - Translation from English to Arabic

    • في مجال الدعوة
        
    • الدعوة التي
        
    • أنشطة الدعوة
        
    • للدعوة
        
    • الدعوة إلى المناصرة
        
    • ميزانية الدعوة
        
    • جهود الدعوة
        
    • الدعوة لدى
        
    • المتعلق بالدعوة
        
    • يتعلق بالدعوة
        
    • على الدعوة
        
    • وأنشطة الدعوة
        
    • بأنشطة الدعوة
        
    • كما يراعى أن الدعوة
        
    • من الدعوة
        
    There is a marked absence of concrete projects at the operational level with sustainable results that emanate from the advocacy efforts. UN وهناك غياب ملحوظ للمشاريع المحددة والمنفذة عمليا بحيث تحقق نتائج مستدامة نابعة من الجهود المبذولة في مجال الدعوة.
    B. Leading by example: the advocacy role of the United Nations system UN باء - ضرب المثل: دور منظومة الأمم المتحدة في مجال الدعوة
    the advocacy efforts of the Secretary-General also fostered the establishment in 2002 of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وقد أدت جهود الدعوة التي بذلها الأمين العام إلى دعم إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والدرن والملاريا في عام 2002.
    They supported the advocacy and outreach activities of the Department in a number of major areas of international concern. UN وأيدوا أنشطة الدعوة والاتصال الجماهيري التي تنهض بها الإدارة في عدد من المجالات الرئيسية التي تحظى بالاهتمام الدولي.
    In Egypt, for example, the advocacy subprogramme carried out a series of such workshops. UN ففي مصر، على سبيل المثال، نظم البرنامج الفرعي للدعوة مجموعة من حلقات العمل هذه.
    Leading by example: the advocacy role of the United Nations system . UN باء - ضرب المثل: دور منظومة الأمم المتحدة في مجال الدعوة
    the advocacy activities of the Office included the launching of, and support for, a major campaign to raise funds for improved demand reduction in South Africa. UN وتضمنت أنشطة المكتب في مجال الدعوة شن ودعـم حملة كبرى لحشـد اﻷموال لتحسين خفـض الطلب علـى المخدرات في جنـوب افريقيا.
    The workshop contributed to strengthening the advocacy and resource mobilization skills of the participants. UN وساهمت حلقة العمل المذكورة في تعزيز مهارات المشاركين في مجال الدعوة وحشد الموارد.
    One way to do this is to enhance the advocacy role of the Presidency of the Council. UN وتتمثل إحدى الطرق الكفيلة بتحقيق ذلك في تعزيز الدور الذي تضطلع به رئاسة المجلس في مجال الدعوة.
    the advocacy and catalytic role of UNICEF on this issue cannot be overemphasized. UN وليس من المغالاة في شيء تأكيد أعمال الدعوة التي تقوم بها اليونيسيف ودورها المحفز لمعالجة هذه المسألة.
    the advocacy efforts of the Urban Justice Center affect public policy in New York City and across the United States of America. UN وتؤثر جهود الدعوة التي يبذلها مركز العدالة الحضرية على السياسة العامة في مدينة نيويورك وفي جميع أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية.
    They are also a significant and effective element of the advocacy activities of the United Nations. UN وتعتبر أيضا عنصرا هاما دفعا لأنشطة الدعوة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    The progress achieved to date is due in great measure to the advocacy and programmes of NGOs. UN ويعزى التقدم الذي تم إحرازه حتى الآن إلى حد كبير إلى أنشطة الدعوة والبرامج التي نفذتها المنظمات غير الحكومية.
    leading the advocacy on Temporary Special Measures. UN قيادة أنشطة الدعوة المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة.
    Ideally, the advocacy subprogramme should be developed in close coordination and synchronization with other subprogrammes. UN والغاية أن يتم إنشاء البرامج الفرعية للدعوة بتنسيق وتزامن وثيق مع البرامج الفرعية الأخرى.
    The verifiable achievement indicators for the advocacy programme are indicated below. UN 232- ترد فيما يلي مؤشرات الإنجاز القابلة للتحقق منها بالنسبة لبرنامج الدعوة إلى المناصرة.
    These activities are funded from the country programmes and the advocacy, programme development and inter-country programme. UN وتُمول هذه الأنشطة من البرامج القطرية ومن ميزانية الدعوة وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان.
    the advocacy aims of CFSI included explicit commitments in the Charter to human rights and international humanitarian law as well as protection of refugees and internally displaced persons. UN وتتضمن أهداف الدعوة لدى المنظمة التزامات واضحة واردة في الميثاق إزاء حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، فضلا عن حماية اللاجئين والمشردين داخليا.
    the advocacy training was conducted by senior legal practitioners and judges from several Member States. UN وأُجري التدريب المتعلق بالدعوة باستخدام ممارسين قانونيين كبار وقضاة من دول أعضاء عديدة.
    The common country assessment could contribute to the updating of the country strategy notes and strengthen the advocacy role of the system. UN ويمكن للتقييمات القطرية المشتركة أن تساهم في استكمال مذكرات الاستراتيجية القطرية وتعزز الدور الذي تضطلع به المنظومة فيما يتعلق بالدعوة.
    The operational activities of the system deserve particular attention in order to maintain the advocacy role and credibility of the system as a source of neutral advice. UN وتستحق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظومة أن تحظى بعناية خاصة للحفاظ على الدعوة والمصداقية اللذين يميزان المنظومة كمصدر لإسداء المشورة بصورة محايدة.
    The Millennium Development Goals and the advocacy work and efforts aimed at disseminating the outcomes and recommendations of all United Nations human rights mechanisms also offered entry points for field presences to engage in work on indigenous peoples' rights. UN وأتاحت الأهداف الإنمائية للألفية وأنشطة الدعوة والجهود الرامية إلى نشر النتائج والتوصيات الصادرة عن كافة آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة توفير مداخل للوجود الميداني للانخراط في العمل في مجال حقوق الشعوب الأصلية.
    D. Undertaking the advocacy (for the implementation of the COP decision UN دال - الاضطلاع بأنشطة الدعوة (تنفيذاً لمقرر مؤتمر الأطراف المتعلق بأُطر
    the advocacy of a special treatment of small island developing States in relevant international arenas, by casting light on the structural problems faced by small island developing States, can benefit non-independent island Territories, which also need a differentiated treatment in the perspective of their eventual accession to independence. UN كما يراعى أن الدعوة إلى معاملة الدول الجزرية الصغيرة النامية معاملة خاصة في المحافل الدولية المعنية، عن طريق إبراز المشاكل الهيكلية التي تواجهها، يمكن أن تفيد الأقاليم الجزرية غير المستقلة التي تحتاج بدورها معاملة تفضيلية من منظور أنها ستحصل على استقلالها في نهاية المطاف.
    The target is to temper, not defeat, the advocacy for participatory development. UN ويتمثل الهدف في التخفيف من الدعوة إلى التنمية التشاركية وليس دحرهـا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more