"the affected area" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة المتضررة
        
    • المنطقة المتأثرة
        
    • المنطقة المعنية
        
    • المنطقة المنكوبة
        
    • للمنطقة المتضررة
        
    • المنطقة الملغومة
        
    • المنطقة المصابة
        
    • للمنطقة المتأثرة
        
    the affected area had a total population of almost 27,000 people. UN وكان اجمالي سكان المنطقة المتضررة يبلغ قرابة ٠٠٠ ٢٧ نسمة.
    The size of the affected area is similar to that of the Korean peninsula. UN وتبلغ مساحة المنطقة المتضررة مساحة شبه الجزيرة الكورية.
    Additional support to relevant schools would allow for a single hot meal per child per school day in the affected area. UN كما أن توفر دعم إضافي للمدارس ذات الصلة سيتيح توفير وجبة ساخنة واحدة لكل طفل في كل يوم دراسي في المنطقة المتضررة.
    the affected area had been completely sealed, and there had been full compliance with the procedures established by the New York City Department of Environmental Protection. UN وتم إغلاق المنطقة المتأثرة بأكملها، وتم التقيد بشكل كامل بالإجراءات المرعية في إدارة حماية البيئة في مدينة نيويورك.
    It resulted in the creation of emergency plans and the establishment of an effective flood control system in the affected area. UN وأفضى هذا البرنامج إلى وضع خطط للطوارئ واستحداث نظام فعال للتصدي للفيضانات في المنطقة المتأثرة.
    Not much would be achieved in terms of a negotiated political solution with the current state of mobilization of forces in the affected area. UN إذ لا يمكن قطع شوط كبير نحو إيجاد حل سياسي تفاوضي في ظل الحالة الراهنة التي تشهد حشدا للقوات في المنطقة المعنية.
    The effects of environmental damage often continue to be felt long after refugees leave the affected area. UN وكثيراً ما تتواصل آثار الضرر البيئي حتى بعد أن يكون اللاجئون قد تركوا المنطقة المتضررة بوقت طويل.
    A massive nationally led rescue and relief operation was initiated, resulting in the evacuation of 15 million people from the affected area. UN وبدأت عملية ضخمة للإنقاذ والإغاثة بقيادة وطنية، أدت إلى إجلاء 15 مليون شخص من المنطقة المتضررة.
    The details of the incidents are derived from secondary sources and interviews with individuals who travelled to the affected area shortly after the attack. UN واستمدت تفاصيل الأحداث من مصادر ثانوية ومقابلات مع أفراد سافروا إلى المنطقة المتضررة بعد وقت قصير من الهجوم.
    The costs of growing new plants or flowers in the affected area have to be compensated. UN في هذه الحالة يلزم تقديم التعويض عن تكاليف زرع نباتات أو زهور جديدة في المنطقة المتضررة.
    The costs of growing new plants or flowers in the affected area have to be compensated. UN في هذه الحالة يلزم تقديم التعويض عن تكاليف زرع نباتات أو زهور جديدة في المنطقة المتضررة.
    The costs of growing new plants or flowers in the affected area have to be compensated. UN في هذه الحالة يلزم تقديم التعويض عن تكاليف زرع نباتات أو زهور جديدة في المنطقة المتضررة.
    the affected area had reduced significantly by 2013. UN فقد تقلصت مساحة المنطقة المتضررة بشكل ملحوظ بحلول عام 2013.
    the affected area needs to be graded to prevent ponding of rainwater on the cover and run-on from adjacent areas. UN ويلزم تدريج المنطقة المتأثرة للحيلولة دون تجمع مياه الأمطار على الغطاء وجريانها من المناطق الملاصقة.
    So we have no idea of the state of the affected area. Open Subtitles لذا نحن ليس لدينا أدنى فكرة عن حالة المنطقة المتأثرة
    the affected area has been fenced to ensure the effective exclusion of civilians and domesticated animals. UN 3- لقد سُيِّجت المنطقة المتأثرة لكفالة الإبعاد الفعلـي للمدنيين والحيوانات الأليفة.
    Iraq argues that the true spatial extent of the oil lakes is " ambiguous " , and that even though Kuwait states that the affected area is 49 square kilometres, " probably now there is none " . UN 453- ويحاجج العراق بالقول إن المساحة الحقيقية لبحيرات النفط " غير واضحة " وأن هذه البحيرات " ربما لم تعد موجودة " رغم أن الكويت تعلن أن مساحة المنطقة المتأثرة تبلغ 49 كيلومتراً مربعاً.
    Kuwait claims that the affected area is 20.26 square kilometres and that the contamination extends to a depth of 1 metre, and estimates that 1,844,093 cubic metres of soil is contaminated. UN 200- وتدعي الكويت أن مساحة المنطقة المتأثرة تبلغ 20.26 كيلومتراً مربعاً، وأن التلوث يمتد إلى عمق متر.
    When the incoming Netherlands units were unable to do so, the Bosniac commanders responded by restricting UNPROFOR’s access to the affected area, which became known as the Bandera triangle. UN وعندما أخفقت الوحدات الهولندية الوافدة في أن تفعل ذلك، رد قادة قوات البوسنة بتقييد إمكانية وصول قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى المنطقة المعنية التي أصبحت تسمى مثلث بانديرا.
    The already limited drinking water coverage and waste collection capacity in the affected area were further reduced. UN وحدث نقص إضافي في المدى المحدود فعلاً للتغطية بمياه الشرب والقدرة على جمع النفايات في المنطقة المنكوبة.
    At the request of the National Disaster Reduction Centre of China, UN-SPIDER immediately requested the National Remote Sensing Centre (NRSC) of the Indian Space Research Organisation (ISRO) and DigitalGlobe to obtain high-resolution satellite images of the affected area. UN وبناءً على طلب من المركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث، طلب برنامج سبايدر على الفور من المركز الوطني للاستشعار عن بُعد التابع للمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء ومن مؤسسة ديجيتال غلوب الحصول على صور ساتلية بالغة الدقة للمنطقة المتضررة.
    The practicalities of EOD will be dependent on the type of terrain and variety of munitions that are likely to be in the affected area. UN وتتوقف الجوانب العملية لإبطال الذخائر المتفجرة على نوع الأرض وتنوع الذخائر المحتمل وجودها في المنطقة الملغومة.
    Well, I could inject the affected area with a relaxant. Open Subtitles يمكنني أن أحقن المنطقة المصابة بمرخ للعضلات
    The objective is to allow return of the tidal flow to restore the hydrological character of the affected area. UN والهدف من ذلك إتاحة عودة هذه التدفقات المدية الجزرية لإصلاح الخاصية الهيدرولوجية للمنطقة المتأثرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more