"the affected member" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء المتأثرة بالنسبة
        
    • الأعضاء التي يمسها
        
    • اﻷعضاء المتأثرة بتلك القيود وموقف
        
    • اﻷعضاء المتضررة من
        
    • الأعضاء المتضررة وموقف
        
    • الأعضاء المتأثرة على
        
    • الأعضاء المتأثرة عن
        
    • العضو المتأثرة
        
    • العضو المتضررة
        
    This adjustment reduced the affected Member State's average debt-adjusted GNI by the percentage that its average debt-adjusted per capita GNI was below the threshold multiplied by the gradient (80 per cent). UN وهذا التعديل أدى إلى تخفيض متوسط الناتج القومي الإجمالي المتوسط المعدل حسب عبء الديون في الدول الأعضاء المتأثرة بالنسبة المئوية التي انخفض بها متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون عن عتبة الحد الأدنى مضروبا في معدل التدرج (80 في المائة).
    This adjustment reduced the affected Member State's average debt-adjusted GNI by the percentage that its average debt-adjusted per capita GNI was below the threshold multiplied by the gradient (80 per cent). UN وهذا التعديل أدى إلى تخفيض متوسط الناتج القومي الإجمالي المتوسط المعدل حسب عبء الديون في الدول الأعضاء المتأثرة بالنسبة المئوية التي انخفض بها متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون عن عتبة الحد الأدنى مضروبا في معدل التدرج (80 في المائة).
    (l) Concerning travel regulations issued by the host country with regard to personnel of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, the Committee urges the host country to remove the remaining travel restrictions and, in that regard, notes the positions of the affected Member States as reflected in the report, of the Secretary-General and of the host country; UN (ل) فيما يتعلق بلوائح السفر الصادرة عن البلد المضيف بشأن موظفي بعثات معينة وموظفي الأمانة العامة ممن يحملون جنسيات معينة، تحث اللجنة البلد المضيف على رفع ما تبقى من قيود السفر، وفي هذا الصدد، تحيط علما بمواقف الدول الأعضاء التي يمسها الأمر كما ترد في تقرير الأمين العام وتقرير البلد المضيف؛
    In that regard, the Committee also notes the positions of the affected Member States, of the Secretary-General and of the host country; UN كذلك تحيط اللجنة علما في هذا الصدد بمواقف الدول اﻷعضاء المتأثرة بتلك القيود وموقف اﻷمين العام وموقف البلد المضيف؛
    " (b) To manage and operate the Trust Fund where appropriate in consultation with the Secretary-General, or any other body deemed appropriate by the Security Council for this purpose, and the affected Member States should be able to approach this body without any exception for redressal of their problems; UN " )ب( إدارة الصندوق الاستئماني وتشغيله، بالتشاور مع اﻷمين العام عند الاقتضاء، أو أية هيئة أخرى يراها مجلس اﻷمن ملائمة لهذا الغرض، وينبغي تمكين الدول اﻷعضاء المتضررة من التقدم، دون استثناء إلى هذه الهيئة لعلاج ما تعانيه تلك الدول من مشاكل؛
    (j) Concerning travel regulations issued by the host country with regard to personnel of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, the Committee continues to urge the host country to remove the remaining travel restrictions as soon as possible; in that regard, the Committee also notes the positions of the affected Member States, of the Secretary-General and of the host country; UN (ي) وفيما يتعلق بأنظمة السفر التي يصدرها البلد المضيف بخصوص أفراد بعض البعثات وموظفي الأمانة العامة المنتمين إلى جنسيات معينة، تواصل اللجنة حث البلد المضيف على إلغاء القيود المتبقية على السفر في أقرب وقت ممكن؛ وتلاحظ أيضا في هذا الصدد مواقف الدول الأعضاء المتضررة وموقف الأمين العام والبلد المضيف؛
    In order to enhance the effectiveness of Three Ones principles, the Executive Heads of the UNAIDS secretariat and the Cosponsors should assist the affected Member States to: UN من أجل تحسين فعالية المبادئ الثلاثة، ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشارِكة في رعايته بمساعدة الدول الأعضاء المتأثرة على ما يلي:
    With increased rates of infection and the reluctance of the affected Member States to get more involved in devising solutions to problems inflicted by HIV/AIDS, civil society partners have developed to fill the gap. UN ومع تزايد نسب الإصابة بالفيروس وإحجام الدول الأعضاء المتأثرة عن مزيد المشاركة في وضع حلول للمشاكل التي يتسبب فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، طوّر الشركاء من المجتمع المدني أنشطتهم لرأب الثغرة.
    This adjustment reduced the affected Member State's average debt-adjusted GNI by the percentage that its average debt-adjusted per capita GNI was below the threshold multiplied by the gradient (80 per cent). UN وهذا التعديل أدى إلى تخفيض متوسط الناتج القومي الإجمالي المتوسط المعدل حسب عبء الديون في الدول الأعضاء المتأثرة بالنسبة المئوية التي انخفض بها متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون عن عتبة الحد الأدنى مضروبا في معدل الميل بالزيادة أو النقصان (80 في المائة).
    This adjustment reduced the affected Member State's average debt-adjusted GNI by the percentage that its average debt-adjusted per capita GNI was below the threshold multiplied by the gradient (80 per cent). UN وهذا التعديل أدى إلى تخفيض متوسط الناتج القومي الإجمالي المتوسط المعدل حسب عبء الديون في الدول الأعضاء المتأثرة بالنسبة المئوية التي انخفض بها متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون عن عتبة الحد الأدنى مضروبا في معدل الميل بالزيادة أو النقصان (80 في المائة).
    This adjustment reduced the affected Member State's average debt-adjusted GNI by the percentage that its average debt-adjusted per capita GNI was below the threshold multiplied by the gradient (80 per cent). UN وهذا التعديل أدى إلى تخفيض متوسط الناتج القومي الإجمالي المتوسط المعدل حسب عبء الديون في الدول الأعضاء المتأثرة بالنسبة المئوية التي انخفض بها متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون عن عتبة الحد الأدنى مضروبا في معدل الميل بالزيادة أو النقصان (80 في المائة).
    (i) Concerning travel regulations issued by the host country with regard to personnel of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, the Committee urges the host country to remove the remaining travel restrictions and, in that regard, notes the positions of the affected Member States as reflected in the report, of the Secretary-General and of the host country; UN (ط) فيما يتعلق بلوائح السفر الصادرة عن البلد المضيف بشأن موظفي بعثات معينة وموظفي الأمانة العامة ممن يحملون جنسيات معينة، تحث اللجنة البلد المضيف على رفع ما تبقى من قيود السفر، وفي هذا الصدد، تحيط علما بمواقف الدول الأعضاء التي يمسها الأمر كما ترد في تقرير الأمين العام وتقرير البلد المضيف؛
    (i) Concerning travel regulations issued by the host country with regard to personnel of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, the Committee urges the host country to remove the remaining travel restrictions and, in that regard, notes the positions of the affected Member States as reflected in the report, of the Secretary-General and of the host country; UN (ط) فيما يتعلق بلوائح السفر الصادرة عن البلد المضيف بشأن موظفي بعثات معينة وموظفي الأمانة العامة ممن يحملون جنسيات معينة، تحث اللجنة البلد المضيف على رفع ما تبقى من قيود السفر، وفي هذا الصدد، تحيط علما بمواقف الدول الأعضاء التي يمسها الأمر كما ترد في تقرير الأمين العام وتقرير البلد المضيف؛
    (i) Concerning travel regulations issued by the host country with regard to personnel of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, the Committee urges the host country to remove the remaining travel restrictions and, in that regard, notes the positions of the affected Member States as reflected in the report, of the Secretary-General and of the host country; UN (ط) فيما يتعلق بلوائح السفر الصادرة عن البلد المضيف بشأن موظفي بعثات معينة وموظفي الأمانة العامة ممن يحملون جنسيات معينة، تحث اللجنة البلد المضيف على رفع ما تبقى من قيود السفر، وفي هذا الصدد، تحيط علما بمواقف الدول الأعضاء التي يمسها الأمر كما ترد في تقرير الأمين العام وتقرير البلد المضيف؛
    In that regard, the Committee also notes the positions of the affected Member States, of the Secretary-General and of the host country; UN كذلك تحيط اللجنة علما في هذا الصدد بمواقف الدول اﻷعضاء المتأثرة بتلك القيود وموقف اﻷمين العام وموقف البلد المضيف؛
    In that regard, the Committee also notes the positions of the affected Member States, of the Secretary-General and of the host country; UN كذلك تحيط اللجنة علما في هذا الصدد بمواقف الدول اﻷعضاء المتأثرة بتلك القيود وموقف اﻷمين العام وموقف البلد المضيف؛
    " (b) To manage and operate the Trust Fund where appropriate in consultation with the Secretary-General, or any other body deemed appropriate by the Security Council for this purpose, and the affected Member States should be able to approach this body without any exception for redressal of their problems; UN " )ب( إدارة الصندوق الاستئماني وتشغيله، بالتشاور مع اﻷمين العام عند الاقتضاء، أو أية هيئة أخرى يراها مجلس اﻷمن ملائمة لهذا الغرض، وينبغي تمكين الدول اﻷعضاء المتضررة من التقدم، دون استثناء الى هذه الهيئة لعلاج ما تعانيه تلك الدول من مشاكل؛
    " (c) The Fund should be managed and operated by the Security Council, where appropriate in consultation with the Secretary-General, or by any other body deemed appropriate by the Security Council for this purpose, and the affected Member States should be able to approach this body without any exception for redressal of their problems; UN " )ج( يتولى مجلس اﻷمن إدارة الصندوق وتشغيله، بالتشاور عند الاقتضاء مع اﻷمين العام، أو تتولى ذلك أي هيئة أخرى يراها مجلس اﻷمن ملائمة لهذا الغرض، وينبغي تمكين الدول اﻷعضاء المتضررة من التقدم دون أي استثناء إلى هذه الهيئة لعلاج مشاكل تلك الدول؛
    (h) Concerning travel regulations issued by the host country with regard to personnel of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, the Committee continues to urge the host country to remove the remaining travel restrictions as soon as possible; in that regard, the Committee also notes the positions of the affected Member States, of the Secretary-General and of the host country; UN (ح) فيما يتعلق بأنظمة السفر التي يصدرها البلد المضيف بخصوص أفراد بعض البعثات وموظفي الأمانة العامة المنتمين إلى جنسيات معينة، تواصل اللجنة حث البلد المضيف على إلغاء القيود المتبقية على السفر في أقرب وقت ممكن؛ وتلاحظ أيضا في هذا الصدد مواقف الدول الأعضاء المتضررة وموقف الأمين العام والبلد المضيف؛
    (j) Concerning travel regulations issued by the host country with regard to personnel of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, the Committee continues to urge the host country to remove the remaining travel restrictions as soon as possible; in that regard, the Committee also notes the positions of the affected Member States, of the Secretary-General and of the host country; UN (ي) فيما يتعلق بأنظمة السفر التي يصدرها البلد المضيف بخصوص أفراد بعض البعثات وموظفي الأمانة العامة المنتمين إلى جنسيات معينة، تواصل اللجنة حث البلد المضيف على إلغاء القيود المتبقية على السفر في أقرب وقت ممكن؛ وتلاحظ أيضا في هذا الصدد مواقف الدول الأعضاء المتضررة وموقف الأمين العام والبلد المضيف؛
    The executive heads of the UNAIDS secretariat and the Cosponsors should encourage and assist the affected Member States to: UN ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بتشجيع الدول الأعضاء المتأثرة على أن تقوم بما يلي ومساعدتِها في ذلك:
    With increased rates of infection and the reluctance of the affected Member States to get more involved in devising solutions to problems inflicted by HIV/AIDS, civil society partners have developed to fill the gap. UN ومع تزايد نسب الإصابة بالفيروس وإحجام الدول الأعضاء المتأثرة عن مزيد المشاركة في وضع حلول للمشاكل التي يتسبب فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، طوّر الشركاء من المجتمع المدني أنشطتهم لرأب الثغرة.
    the affected Member State did not have a French version to consider during the delicate negotiations. This should not happen in a multilingual organization that cares about peace in the world. UN ولم تكن أمام الدولة العضو المتأثرة نسخة فرنسية للنظر فيها أثناء المفاوضات الحساسة، وهو ما لا ينبغي أن يحدث في أية منظمة متعددة اللغات ترعى السلام في العالم.
    76. The response to problems of internal displacement rests primarily with the affected Member State. UN 76 - ومسؤولية الاستجابة لمشاكل التشريد الداخلي تقع في المقام الأول على عاتق الدولة العضو المتضررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more