"the afghan air force" - Translation from English to Arabic

    • القوات الجوية الأفغانية
        
    • والقوات الجوية الأفغانية
        
    • للقوات الجوية الأفغانية
        
    • سلاح الجو الأفغاني
        
    12. The Afghan National Army Air Corps changed its name to the Afghan Air Force during the reporting period. UN 12 - غيّر سلاح الطيران للجيش الوطني الأفغاني اسمه إلى القوات الجوية الأفغانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    These national teams will add vital expertise and capabilities for the growth and professionalization of the Afghan Air Force. UN وستضيف هذه الأفرقة الوطنية خبرات وقدرات حيوية لنمو القوات الجوية الأفغانية وتأهيلها مهنيا.
    There are currently 30 women in the Afghan Air Force. UN وتضم القوات الجوية الأفغانية 30 امرأة حالياً.
    There are currently 44 women in the Afghan Air Force. UN وتضم القوات الجوية الأفغانية حاليا 44 امرأة.
    As the Afghan National Army, the Afghan National Police and the Afghan Air Force approach their final end-strengths, the focus of force development will continue to shift from quantity and growth to quality and sustainability. UN وبينما يقترب كل من الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية والقوات الجوية الأفغانية من بلوغ قوامه النهائي، سيستمر التركيز في تطوير القوات على جودة عملياتها واستمراريتها بدلا من حجمها ونموها.
    At Shindand airfield in Herat Province, building projects are under way to ensure that the base will become the future training base for the Afghan Air Force. UN وفي مطار شينداند في مقاطعة هيرات، يجري تنفيذ مشاريع بناء لكفالة أن يصبح هذا المطار قاعدة التدريب للقوات الجوية الأفغانية في المستقبل.
    14. the Afghan Air Force made significant progress during the quarter. UN 14 -وأحرزت القوات الجوية الأفغانية تقدما كبيرا خلال هذا الفصل.
    This quarter, the Afghan Air Force has improved its operational mission capabilities. UN وخلال هذا الفصل، حسنت القوات الجوية الأفغانية قدراتها في مجال تنفيذ العمليات.
    There are 27 women in the Afghan Air Force. UN وتوجد في القوات الجوية الأفغانية 27 امرأة.
    the Afghan Air Force is very proud of the success of its female trainees. Although their numbers are still small, female personnel appear to be respected by their leadership. UN وتشعر القوات الجوية الأفغانية بفخر شديد لنجاح متدرباتها رغم أن عددهن لا يزال محدودا، ويبدو أن عناصر القوات من الإناث يعاملن باحترام من جانب قياداتهن.
    the Afghan Air Force has significantly improved its average response time to medical emergency requests and increased the number of missions flown by over 125 per cent. UN وقد حسنت القوات الجوية الأفغانية بصورة ملحوظة متوسط زمن استجابتها للطلبات المتعلقة بالطوارئ الطبية، وزادت عدد المهام الجوية بنسبة تتجاوز 125 في المائة.
    the Afghan Air Force still faces some major challenges, with an important corruption level and recruiting issues, in particular in the ability to obtain qualified recruits. UN ولا تزال القوات الجوية الأفغانية تواجه بعض التحديات الرئيسية، بسبب تفشي الفساد ومشاكل التجنيد، وخاصة في القدرة على العثور على مجندين مؤهلين.
    16. The development and professionalization of the Afghan Air Force are under way. UN 16 - يجري حاليا تطوير قدرات القوات الجوية الأفغانية وتأهيلها مهنيا.
    Consequently, the Afghan Air Force will remain dependent on donor countries and other support until it achieves full operational capability by 2017. UN وبالتالي، ستظل القوات الجوية الأفغانية معتمدة على البلدان المانحة وأشكال الدعم الأخرى حتى تصل إلى قدرتها التشغيلية الكاملة بحلول عام 2017.
    13. the Afghan Air Force continues to make steady progress in increasing its capabilities. UN 13 - تواصل القوات الجوية الأفغانية إحراز تقدم مطرد في زيادة قدراتها.
    14. the Afghan Air Force increased its operational capability by establishing routine medical evacuation flight sorties between Kandahar and Kabul. UN 14 - وزادت القوات الجوية الأفغانية قدرتها التشغيلية بتسييرها رحلات جوية روتينية للإجلاء الطبي بين قندهار وكابول.
    13. the Afghan Air Force continues to make steady progress in increasing its capabilities. UN 13 - تواصل القوات الجوية الأفغانية تحقيق تقدم مطرد في زيادة قدراتها.
    12. the Afghan Air Force is at a critical point in its development. UN 12 - تمر القوات الجوية الأفغانية بمرحلة حرجة من مراحل تطويرها.
    In December 2010, the Afghan Air Force air operations took a noteworthy step forward with the successful support provided to the President of Afghanistan during his visits to various parts of the country. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، خطت العمليات الجوية للقوات الجوية الأفغانية خطوة بارزة إلى الأمام إذا نجحت في تقديم الدعم لرئيس أفغانستان خلال زياراته لمختلف أنحاء البلد.
    14. During the reporting period, the Afghan National Army reached approximately 185,000 members, not including the Afghan Air Force. UN 14 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ الجيش الوطني الأفغاني نحو 000 185 فرد، ولا يشمل ذلك سلاح الجو الأفغاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more