"the afghan national security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن الوطنية الأفغانية
        
    • الأمن الوطني الأفغانية
        
    • الأمنية الوطنية الأفغانية
        
    • الأمن الأفغانية الوطنية
        
    • الأمن الوطني الأفغاني
        
    ISAF is also directly involved in the development of the Afghan National Security Forces through mentoring, training and equipping. UN كما تشارك القوة الدولية مباشرة في تنمية قدرات قوات الأمن الوطنية الأفغانية من خلال توجيهها وتدريبها وتجهيزها.
    Besides the civilian reconstruction process, a major priority for Germany is the strengthening of the Afghan National Security forces. UN وإلى جانب عملية التعمير المدني، فإن إحدى الأولويات الرئيسية لألمانيا تتمثل في تعزيز قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    Mohammed, who's a staff sergeant in the Afghan National Security forces. Open Subtitles محمد الذي هو رقيب الموظفين في قوات الأمن الوطنية الأفغانية
    He managed to find his way to Kabul, where he was arrested by the Afghan National Security Forces. UN ونجح الصبي في تلمس طريقه إلى كابل حيث ألقت قوات الأمن الوطني الأفغانية القبض عليه.
    the Afghan National Security Forces detained 62 children, while 3 children were arrested and detained by the international military forces. UN واحتجزت قوات الأمن الوطني الأفغانية 62 طفلا، وألقت القوات العسكرية الدولية بدورها القبض على 3 أطفال واحتجزتهم.
    There are now more than 1,000 women in the Afghan National Security Forces, and we have ambitious plans to increase this number in the coming years. UN وهناك الآن أكثر من 000 1 امرأة في قوات الأمن الوطني الأفغانية ولدينا خطط طموحة لزيادة هذا العدد في السنوات المقبلة.
    Our new military contribution will be primarily focused on supporting the transition process, including the training and stand-up of the Afghan National Security Forces. UN وإسهامنا العسكري الجديد سينصب أساسا على دعم عملية الانتقال، بما في ذلك تدريب وإعداد القوات الأمنية الوطنية الأفغانية.
    The performance of both the Afghan electoral institutions and the Afghan National Security Forces deserve our recognition. UN وأداء كل من المؤسسات الانتخابية الأفغانية وقوات الأمن الوطنية الأفغانية يستحق تنويهنا به.
    We pay homage to those in the Afghan National Security Forces and International Security Assistance Force who have lost their lives. UN وإننا نحيي ذكرى أعضاء قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية الذين فقدوا أرواحهم.
    :: Number of Afghan trainers within the Afghan National Security forces UN :: عدد المدربين الأفغان في قوات الأمن الوطنية الأفغانية
    Maintaining security is currently a responsibility shared between the Afghan National Security forces and the international community. UN أما الحفاظ على الأمن حاليا فتتقاسمه قوات الأمن الوطنية الأفغانية والمجتمع الدولي.
    Ultimately, our highest priority should be to enable the Afghan National Security forces to carry out that responsibility on their own. UN وفي نهاية المطاف، ينبغي أن تكون أولويتنا القصوى تمكين قوات الأمن الوطنية الأفغانية من الاضطلاع بتلك المسؤولية بنفسها.
    ISAF has continued to act to support the Afghan National Security Forces, which are increasingly capable, as exemplified by the Afghan National Army taking the lead role in a highly successful counter-insurgency operation. UN وواصلت القوة عملها لدعم قوات الأمن الوطنية الأفغانية التي تتزايد قدراتها، على نحو ما يجسده الجيش الوطني الأفغاني الذي يضطلع بالدور القيادي في عملية مكافحة التمرد التي تحقق نجاحا كبيرا.
    The opposing militant forces have continued to exploit the limited footprint of ISAF and the Afghan National Security Forces to expand their influence. UN واصلت قوات المتمردين المعارضة استغلال محدودية وجود القوة الدولية وقوات الأمن الوطنية الأفغانية في توسيع نطاق نفوذها.
    Therefore, a new focus on the accelerated training and equipping of the Afghan National Security Forces is vital to security and a successful transition. UN ومن ثم، فإن توفير تركيز جديد على التعجيل بتدريب وتجهيز قوات الأمن الوطني الأفغانية أمر حيوي للأمن ولنجاح الانتقال.
    Weather influenced the ability of the opposing militant forces to move and attack freely, with the majority of attacks being conducted against the Afghan National Security Forces. UN وقد أثرت الأحوال الجوية على قدرة قوات المتمردين المعارضة على الحركة وشن الهجمات بحرية، حيث كانت أغلبية الهجمات تشن ضد قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    Security operations focused on disrupting and defeating the threat from opposing militant forces while simultaneously developing the capacity of the Afghan National Security Forces; UN وتركزت العمليات الأمنية على استئصال ودحر التهديد الذي تشكله قوات المتمردين المعارضة، والقيام في الوقت ذاته بتطوير قدرات قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    International Security Assistance Force and the Afghan National Security Forces UN القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن الوطني الأفغانية
    He also underlined the importance of having a sufficient number of trainers to meet the needs of the Afghan National Security Forces. UN كما شدد على أهمية توفر العدد الكافي من المدربين لتلبية احتياجات قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    The Afghan Local Police will also be strictly defensive in nature and, finally, those units will be subordinate to the command and control of the Afghan National Security Forces. UN وستكون الشرطة المحلية أيضا ذات طابع دفاعي بحت، وأخيرا، ستخضع تلك الوحدات لقيادة قوات الأمن الوطني الأفغانية وسيطرتها.
    the Afghan National Security Forces were given greater responsibility in the planning and execution of operations. UN وأُسندت مسؤوليات أكبر إلى القوات الأمنية الوطنية الأفغانية في مجال تخطيط العمليات وتنفيذها.
    We support further strengthening of the Afghan National Security Forces, which must go hand-in-hand with enhancement of their operational capabilities along with sufficient additional enabling support. UN ونحن نؤيد مواصلة تعزيز قوات الأمن الأفغانية الوطنية والذي يجب أن يكون متزامنا مع تعزيز قدراتها العملياتية بالإضافة إلى تزويدها بما يكفي من بأشكال الدعم التمكيني الأخرى.
    In October 2008, for example, 27 unarmed passengers allegedly linked to the Afghan National Security Forces were executed by insurgents in an attack on a bus in Kandahar. UN وعلى سبيل المثال، أعدموا في اعتداء في تشرين الأول/أكتوبر 2008 على حافلة في قندهار 27 مسافراً أعزل لهم، حسبما زُعِم، صلة بقوات الأمن الوطني الأفغاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more