the Afghan security forces bear full responsibility for election security. | UN | وتتحمل قوات الأمن الأفغانية المسؤولية الكاملة عن أمن الانتخابات. |
We also salute the bravery of the Afghan security forces and the International Security Assistance Force (ISAF), who are helping to build a more secure Afghanistan. | UN | كما نحيي شجاعة قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، التي تساعد في بناء أفغانستان أكثر أمنا. |
We attach primary importance to increasing the capacity of the Afghan security forces to address the security challenges. | UN | ونولي أهمية أساسية لزيادة قدرة قوات الأمن الأفغانية على التصدي للتحديات الأمنية. |
The overall performance of the Afghan security forces has improved as a result of focused training and capacity-building efforts. | UN | وقد تحسن الأداء العام لقوات الأمن الأفغانية نتيجة للجهود المركزة المبذولة في مجالي التدريب وبناء القدرات. |
the Afghan security forces showed the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team dozens of these triggers, over 6,000 of which were recovered by the International Security Assistance Force in Afghanistan. | UN | عرضت قوات الأمن الوطنية الأفغانية على فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات عشرات من هذه المشغلات، استعادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية أكثر من 000 6 منها في أفغانستان. |
That also confirms that the Afghan security forces continue to assume more and more responsibility, despite the difficult context. | UN | وذلك يؤكد أيضا أن القوات الأمنية الأفغانية تواصل تولي قدر متزايد من المسؤولية، على الرغم من السياق الشاق. |
ISAF has been working with the Afghan security forces at improving cooperation and intelligence-sharing. | UN | وظلت القوة تعمل مع قوات الأمن الأفغانية على تعزيز التعاون واقتسام المعلومات الاستخبارية. |
The primary responsibility for security during the election process will remain with the Afghan security forces. | UN | وستبقى المسؤولية الرئيسية عن الأمن خلال عملية الانتخابات بين أيدي قوات الأمن الأفغانية. |
The increase is designed to strengthen liaison with the Afghan security forces and ISAF. | UN | والهدف من هذه الزيادة هو تعزيز الاتصال مع قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Overall, the Afghan security forces were able to counter the insurgency with relative effectiveness, although reportedly with significant casualty rates. | UN | وقد تمكنت قوات الأمن الأفغانية بوجه عام من التصدي للتمرد بفعالية نسبية، رغم أن الأنباء تفيد بأنها تكبدت خسائر كبيرة. |
While no United Nations personnel were injured, two members of the Afghan security forces were injured in the second incident. | UN | ورغم عدم إصابة أي من موظفي الأمم المتحدة بأذى، فإن اثنين من أفراد قوات الأمن الأفغانية أصيبا بجروح في الحادث الثاني. |
The response of the Afghan security forces to the attack demonstrated their increased ability and resolve to support the United Nations. | UN | وأظهر تصدي قوات الأمن الأفغانية للهجوم زيادة قدرة تلك القوات على دعم الأمم المتحدة وتصميمها على ذلك. |
We welcome the gradual transfer to the Afghan security forces of responsibility for security in the country in the framework of the Kabul Process. | UN | ونرحب بالنقل التدريجي للمسؤولية عن الأمن في البلد إلى قوات الأمن الأفغانية في إطار عملية كابول. |
UNAMA and OHCHR have been advocating the creation of a similar mechanism within the Afghan security forces. | UN | وما فتئت البعثة والمفوضية تدعوان إلى إنشاء آلية مماثلة داخل قوات الأمن الأفغانية. |
When fully implemented the Afghan security forces will have responsibility for the security of 87 per cent of the Afghan populated areas. | UN | وعندما تنفذ هذه المرحلة بكاملها، ستتولى قوات الأمن الأفغانية المسؤولية عن أمن 87 في المائة من المناطق الأفغانية المأهولة بالسكان. |
The overall performance of the Afghan security forces in handling the public reaction was commendable; | UN | وكان مجمل أداء قوات الأمن الأفغانية في التعامل مع رد الفعل العام جديرا بالثناء؛ |
The fraction of operations that were partnered remained high, with an increasing percentage being led by the Afghan security forces. | UN | وقد ظل عدد العمليات التي تنفذ بالشراكة مع جهات أخرى كبيرا، مع تزايد نسبة العمليات التي تقودها قوات الأمن الأفغانية. |
With the incoming implementation of tranche 3, the Afghan security forces will be in the lead for the security of approximately 75 per cent of the Afghan population. | UN | وبتنفيذ المرحلة الثالثة المرتقبة، ستصبح قوات الأمن الأفغانية مسؤولة عن أمن 75 في المائة تقريبا من السكان الأفغان. |
There is no doubt that the Afghan security forces should be the ones in the forefront of the efforts to combat terrorism. | UN | ومما لا ريب فيه أنه ينبغي لقوات الأمن الأفغانية أن تكون في مقدمة الجهود التي تبذل لمكافحة الإرهاب. |
The resilience and strength of the Afghan security forces was hailed by many national and international commentators as one of the election's most significant outcomes. | UN | وحظي صمود وقوة قوات الأمن الوطنية الأفغانية بترحيب العديد من المعلقين على الصعيدين الوطني والدولي باعتبار ذلك أحد أهم نتائج الانتخابات. |
I would like to pay my deepest homage to those Spanish soldiers and to those of the Afghan security forces and from other countries who also have lost their lives. | UN | أود أن أقدم أعمق إجلالي لهؤلاء الجنود الإسبان ولجنود القوات الأمنية الأفغانية ومن بلدان أخرى الذين فقدوا أيضا حياتهم. |
Number of high-level former combatants reconciled with the Government who are afforded security guarantees by the Afghan security forces and ISAF | UN | عدد كبار المقاتلين السابقين الذين تصالحوا مع الحكومة ومُـنحوا ضمانات أمنية من قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية |
The security gains are likely to remain in Central Helmand and in district centres, where ISAF and the Afghan security forces retain a presence. | UN | ومن المحتمل أن تستمر المكاسب الأمنية في هلمند الوسطى وفي مراكز المقاطعات، حيث تحتفظ القوة الدولية وقوات الأمن الأفغانية بوجود لهما. |