"the african continent in" - Translation from English to Arabic

    • القارة الأفريقية في
        
    • للقارة الأفريقية في
        
    • القارة الأفريقية على
        
    • القارة الافريقية في
        
    • القارة الأفريقية من
        
    • القارة الإفريقية على
        
    • بالقارة الأفريقية
        
    We also believe that the matter of the underrepresentation of the African continent in the current form of the Security Council must be addressed. UN ونعتقد أيضا أنه يجب معالجة مسألة نقص تمثيل القارة الأفريقية في الشكل الحالي لمجلس الأمن.
    They include progress by the African continent in developing national, subregional and regional coordination and programme implementation. UN وتشمل هذه التحديات التقدم الذي تحرزه القارة الأفريقية في إقامة تنسيق وطني ودون إقليمي وإقليمي وفي تنفيذ البرامج.
    The report submitted by the Secretariat pinpoints the difficulties faced by the African continent in mobilizing financial resources and in using them effectively for its development. UN إن التقرير الذي قدمته الأمانة العامة يسلط الأضواء على الصعوبات التي تواجهها القارة الأفريقية في تعبئة الموارد المالية واستخدامها بطريقة فعالة لأغراض التنمية.
    Malawi reiterates and fully endorses the African Union proposal for a minimum of two new permanent seats and a total of five non-permanent seats for the African continent in the expanded Council. UN وتؤكد ملاوي مجددا وتؤيد تأييدا كاملا اقتراح الاتحاد الأفريقي الداعي إلى إسناد أقله مقعديـــن دائمين جديدين وما مجموعه خمسة مقاعد غير دائمة للقارة الأفريقية في المجلس الموسَّع.
    Additionally, Grenada calls on the United Nations to continue its vital role in assisting the African continent in realizing its development objectives. UN وفضلا عن ذلك، تدعو غرينادا الأمم المتحدة إلى مواصلة دورها الحيوي في مساعدة القارة الأفريقية على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    We are firmly determined to increase cooperation with the States of the African continent in the most diverse areas, from politics to economics and culture. UN ونحن مصممون بشدة على تعميق التفاعل مع دول القارة الافريقية في مختلف الميادين بدءا بالسياسة وانتهاء بالاقتصاد والثقافة.
    Indeed, the level of participation of the African continent in world markets is ridiculous, not even topping 1 per cent despite its economic and human potential, which studies have described as representing the future salvation of humankind. UN إن مستوى مشاركة القارة الأفريقية في الأسواق العالمية مثير للسخرية، إذ لا يتجاوز حتى 1 في المائة، بالرغم من إمكاناتها الاقتصادية والبشرية، التي وصفتها الدراسات بأنها تمثل الخلاص للبشرية في المستقبل.
    2. In 2003, the African continent, in aggregate, continued to exhibit good macroeconomic fundamentals. UN 2 - وفي العام الماضي، ظلت القارة الأفريقية في مجملها تسجل نتائج طيبة فيما يتعلق بالعناصر الأساسية للاقتصاد الكلي.
    Kleilat and Mohammed Salame also used the airplane to fly throughout the African continent in 2003. UN كما استخدمها قليلات وسلامة للطيران عبر كافة أرجاء القارة الأفريقية في عام 2003).
    The representative of Iraq, expressing appreciation for UNCTAD's work in favour of Africa and LDCs, encouraged the secretariat to train more officials from the African continent in the field of trade and investment policymaking. UN 28 - وأعرب ممثل العراق عن التقدير للجهود التي يبذلها الأونكتاد لصالح أفريقيا وأقل البلدان نمواً، وشجع أمانة الأونكتاد على تدريب مزيد من المسؤولين من القارة الأفريقية في مجال صنع سياسة التجارة والاستثمار.
    The representative of Iraq, expressing appreciation for UNCTAD's work in favour of Africa and LDCs, encouraged the secretariat to train more officials from the African continent in the field of trade and investment policymaking. UN 28- وأعرب ممثل العراق عن التقدير للجهود التي يبذلها الأونكتاد لصالح أفريقيا وأقل البلدان نمواً، وشجع أمانة الأونكتاد على تدريب مزيد من المسؤولين من القارة الأفريقية في مجال صنع سياسة التجارة والاستثمار.
    UN-SPIDER successfully conducted its regional workshop for the African continent in Addis Ababa from 6 to 9 July, in cooperation with the Economic Commission for Africa. UN 17- نظَّم برنامج سبايدر بنجاح حلقة عمله الإقليمية من أجل القارة الأفريقية في أديس أبابا من 6 إلى 9 تموز/يوليه 2010، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    In this context, we emphasize that the economic and financial crisis and efforts to address it should lead not to the further marginalization of the African continent in international economic decision-making and norm-setting, but rather to recognition of the need for the continent to be more closely involved. UN وفي هذا السياق، نؤكد على أن الأزمة الاقتصادية والمالية والجهود التي تبذل لمعالجتها ينبغي ألاّ تؤدي إلى زيادة تهميش القارة الأفريقية في عملية صنع القرار ووضع القواعد الاقتصادية على الصعيد الدولي، وإنما التسليم بضرورة زيادة المشاركة الوثيقة للقارة.
    Tunisia, which was ranked first in the African continent in the area of peace and security by the Global Peace Index, believes that Africa's efforts in that regard should be met by a significant commitment on the part of the international community, a better understanding of Africa's specific needs and greater coordination of policies and programmes. UN وتعتقد تونس، التي احتلت المرتبة الأولى في القارة الأفريقية في مجال السلام والأمن وفقاً لمؤشر السلام العالمي، أن جهود أفريقيا في ذلك الصدد، يجب أن يقابلها نوع من الالتزام الكبير من جانب المجتمع الدولي، وفهم أفضل لاحتياجات أفريقيا المحددة مع زيادة التنسيق في البرامج السياسية.
    In that context, the Ministers of the Non-Aligned Movement acknowledged the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council, and expressed support for increased and enhanced representation of the African continent in the reformed Security Council. They also took note of the common African position as reflected in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. UN وفي ذلك السياق، أقرّ وزراء حركة عدم الانحياز بالإجحافات التاريخية التي لحقت بأفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن، وأعربوا عن تأييدهم لزيادة وتحسين تمثيل القارة الأفريقية في مجلس الأمن المُصلح وكذلك أحاطوا علماً بالموقف الأفريقي المشترك كما تجسد في توافق أراء إزولويني وإعلان سرت.
    Chile wishes to express its firm support for the African continent in its decision to create modern regional instruments, such as the African Union and the New Partnership for Africa's Development. UN وتود شيلي أن تعرب عن تأييدها الراسخ للقارة الأفريقية في القرار الذي اتخذته بإنشاء أدوات إقليمية حديثة من قبيل الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    62. The importance of giving priority to the African continent in the work of the Group has been reiterated and the aim of supporting the ICT component of NEPAD remains high on the Group's agenda. UN 62 - وتم التركيز على أهمية إعطاء أولوية للقارة الأفريقية في أعمال الفريق، وظل هدف دعم مكوِّن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الشراكة الاقتصادية الجديدة للتنمية في أفريقيا يتصدر سلم الأولويات بالنسبة لجدول أعمال الفريق.
    I take this opportunity to reaffirm Burkina Faso's unswerving commitment to the integrated and harmonious development of the African continent in an environment of peace, social justice and the equitable sharing of the fruits of technological development and world economic progress. UN وأغتنم هذه الفرصة لإعادة تأكيد التزام بوركينا فاسو الذي لا يتزعزع بالتنمية المتكاملة والمتسقة للقارة الأفريقية في بيئة من السلام والعدالة الاجتماعية والتكافؤ في تقاسم ثمرات التنمية التكنولوجية والتقدم الاقتصادي في العالم.
    This programme will assist 21 countries across the African continent in incorporating climate change risks and opportunities into their national development processes in order to secure development gains in a changing climate. UN وسيساعد هذا البرنامج 21 بلداً عبر القارة الأفريقية على إدماج المخاطر والفرص في مجال تغير المناخ في عمليات تنميتها الوطنية لتأمين مكاسب التنمية في مناخ آخذ في التغير.
    Yes, a democratic, non-racial South Africa can help the African continent in its quest for stability, tolerance and democracy. UN نعــــم، إن باستطاعــــة جنوب افريقيا الديمقراطية وغير العنصرية أن تساعـــد القارة الافريقية في سعيها الى تحقيق الاستقرار والتسامح والديمقراطية.
    We note with great interest that United Nations activities in the Second Committee have concentrated on the difficulties facing the African continent in attaining the Millennium Development Goals as a result of profound distortions in the African political economy and of the violence and instability there, which are factors that impede development. UN وقد لاحظنا باهتمام تركيز نشاط منظومة الأمم المتحدة، خاصة في اللجنة الثانية، على ما تواجهه القارة الأفريقية من صعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بسبب التشوهات العميقة في الاقتصاد السياسي الأفريقي، والعنف، وعدم الاستقرار باعتبارها عوامل معيقة للتنمية.
    That remains true, unfortunately, for the developing countries, and those of the African continent in particular. UN ومن سوء الحظ أن ذلك يصدق على البلدان النامية، وبلدان القارة الإفريقية على وجه الخصوص.
    The aim of RASCOM is to acquire a satellite for the African continent in order to make information exchange faster, more efficient and cheaper. UN وتهدف هذه الشبكة إلى الحصول على ساتل خاص بالقارة الأفريقية للإسراع بتبادل المعلومات وجعلها أكثر فعالية وأقل تكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more