"the african continent is" - Translation from English to Arabic

    • القارة الأفريقية هي
        
    • إن القارة الأفريقية
        
    • القارة الافريقية
        
    • القارة الأفريقية في
        
    • والقارة الافريقية هي
        
    the African continent is the least developed continent in the world. UN إن القارة الأفريقية هي أقل القارات نموا في العالم.
    In that regard, the African continent is the most vulnerable in terms of economic and social development, and it is not surprising that its peoples are more affected by the widespread crisis threatening the world. UN وفي هذا الصدد، فإن القارة الأفريقية هي الأكثر تعرضا للخطر فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وليس مدهشا أن شعوبها هي أكثر تأثرا بالأزمة المنتشرة التي تهدد العالم.
    First, the African continent is the region most affected by the three principal scourges facing humanity, namely, poverty, conflicts and pandemics. UN أولا، أن القارة الأفريقية هي المنطقة الأشد تضررا بالويلات الرئيسية الثلاثة التي تواجه البشرية، وهي الفقر، والصراعات، والأوبئة.
    the African continent is reeling under this scourge and continues to redirect scarce resources amid competing priorities. UN إن القارة الأفريقية ترزح تحت وطأة هذه الآفة وما برحت تعيد توجيه الموارد الشحيحة بين الأولويات المتنافسة.
    the African continent is an area of great promise and substantial potential. UN إن القارة الأفريقية منطقة مبشرة للغاية وذات إمكانات كبيرة.
    Sixty-six per cent of the African continent is affected. UN وقد تأثرت بها نسبة ٦٦ في المائة من القارة الافريقية.
    Too often the African continent is associated only with misery and instability. UN وما أكثر ما تقترن القارة الأفريقية في أذهاننا بالبؤس وعدم الاستقرار.
    the African continent is the region most affected by drought and desertification. UN والقارة الافريقية هي أكثر المناطق تضررا من جراء الجفاف والتصحر.
    The sad truth is that, despite the fact that the African continent is the source of 90 per cent of the precious minerals, gemstones and strategic raw materials for the industrialized North, we Africans are the poorest of the poor. UN الحقيقة المرة هي أنه على الرغم من أن القارة الأفريقية هي مصدر 90 في المائة من المعادن النفيسة والأحجار الكريمة والمواد الخام المستعملة في بلدان الشمال الصناعية، نظل نحن الأفارقة أفقر الفقراء.
    the African continent is the main scene of both looming and several ongoing natural and human-made disasters. UN إن القارة الأفريقية هي الساحة الرئيسية للعديد من الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان، سواء كانت جارية أو محدقة.
    As the Assembly knows, of all the continents, the African continent is the most affected by wars, conflict, poverty, underdevelopment, illiteracy, malnutrition and the spread of deadly diseases such as AIDS, malaria and tuberculosis. This jeopardizes the lives of millions of its peoples, in spite of the continent's wealth and untapped riches. UN وكما تعلمون، فإن القارة الأفريقية هي أكثر قارات العالم تضررا بالحروب والصراعات المسلحة والفقر والجهل وسوء التغذية وتفشي الأمراض الفتّاكة، كالإيدز والملاريا والسل، الأمر الذي جعل الملايين من مواطنيها يعيشون في ظروف يتهددها الخطر من كل جانب، رغم ما تزخر به القارة من موارد وثروات غير مستغلة.
    Obviously, the African continent is one of the most affected in this connection, with the most problems, where the rate of ICT penetration among the public at large unfortunately is very low and may further impede Africa's development. UN ومن البديهي أن القارة الأفريقية هي من أكثر الجهات تضررا في هذا الصدد، فيها معظم المشاكل، حيث أن معدل انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين الجمهورية بشكل عام منخفض جدا للأسف وقد يزيد من إعاقة التنمية في أفريقيا.
    While the African continent is particularly affected by the HIV/AIDS pandemic, we at the IFRC are also working on HIV/AIDS response and prevention globally, including in Asia, Latin America and parts of Europe. UN ولئن كانت القارة الأفريقية هي القارة المتضررة على نحو خاص بوباء نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإننا في الاتحاد الدولي للصليب الأحمر نعمل أيضا على مواجهة وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منه على الصعيد العالمي، بما في ذلك في آسيا وأمريكا اللاتينية وأجزاء من أوروبا.
    36. the African continent is the region where complex issues of poverty, hunger, conflict and infectious disease have most intensely arisen, and in sub-Saharan Africa especially, if prevailing trends persist, the expectation is that none of the MDGs will be met by 2015, or that there will simply be no progress.2 UN 36 - القارة الأفريقية هي المنطقة التي نشأت فيها أشد مسائل الفقر والجوع والصراع والأمراض المعدية المعقدة حدة، وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على نحو خاص، وإذا استمرت الاتجاهات السائدة من المتوقع ألا يُحقق أي هدف من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول سنة 2015، أو ألا يحدث ببساطة أي تقدم().
    the African continent is a region of great promise and potential. UN إن القارة الأفريقية منطقة مبشرة للغاية وذات إمكانات كبيرة.
    the African continent is aware of the need to strengthen democratic governance, promote legitimate interests and to respect human rights and the rule of law. UN إن القارة الأفريقية تدرك الحاجة إلى تعزيز الحكم الديمقراطي وخدمة المصالح المشروعة وإلى مراعاة حقوق الإنسان واحترام سيادة القانون.
    The situation in that part of the African continent is a human tragedy. UN إن الحالة في ذلك الجزء من القارة الافريقية تمثل مأساة إنسانية.
    the African continent is requesting, as a priority and urgently, the solidarity of the international community. UN وتلتمس القارة الافريقية تضامن المجتمع الدولي، بوصــف ذلــك التضامــن يحظــى باﻷولوية ويتسم بالاستعجــال.
    The persistence of the precarious socio-economic situation on the African continent is due to the unique circumstances we find ourselves in. UN ويعزى استمرار الحالة الاجتماعية - الاقتصادية المزعزعة في القارة الافريقية الى الظروف الفريدة التي نجد أنفسنا فيها.
    8. The main challenge facing the African continent is to place poverty reduction at the centre of current development activities in order to advance the internationally agreed goal of reducing poverty by half by 2015. UN 8 - يتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه القارة الأفريقية في وضع تخفيف حدة الفقر في مركز الأنشطة الإنمائية الراهنة من أجل تعزيز تحقيق الهدف المتفق عليه دوليا وهو تخفيف حدة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    the African continent is the one in which the largest number of structural adjustment programmes have been set up. UN والقارة الافريقية هي القارة التي وضع بها أكبر عدد من برامج التكيف الهيكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more