"the african countries to" - Translation from English to Arabic

    • من البلدان الأفريقية في
        
    • البلدان الأفريقية على
        
    • الدول الأفريقية على
        
    • البلدان الافريقية على
        
    • البلدان اﻷفريقية من أجل
        
    • البلدان الأفريقية باتباع
        
    • البلدان الأفريقية من
        
    • البلدان اﻷفريقية الرامية إلى
        
    • للبلدان الأفريقية من أجل
        
    The signing of the Treaty was an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security. UN وكان توقيع المعاهدة إسهاما هاما من البلدان الأفريقية في صون السلم والأمن الدوليين.
    The signing of the Treaty of Pelindaba constitutes an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security. UN ويشكِّل التوقيع على معاهدة بليندابا مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين.
    The signing of the Treaty of Pelindaba constitutes an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security. UN ويشكل توقيع معاهدة بليندابا إسهاما مهما من البلدان الأفريقية في صون السلم والأمن الدوليين.
    (ii) Mobilize new financial resources from all sources to develop and strengthen the capacities of the African countries to adapt to climate change; UN ' 2` تعبئة الموارد المالية الجديدة من جميع المصادر لتنمية وتعزيز قدرات البلدان الأفريقية على التكيف مع تغير المناخ؛
    While we support the efforts of the African Governments to deal with those difficulties, we also call upon the international community to do all it can to help the African countries to reinforce their efforts. UN وإذ نساند الجهود التي تبذلها حكومات الدول الأفريقية للتغلب على تلك المصاعب، نأمل أن يضاعف المجتمع الدولي جهوده لمساعدة الدول الأفريقية على تخطي المصاعب التي تواجه شعوبها.
    For the African countries to overcome their disadvantages in the new international trading context, which would be marked by ruthless competition, the international community, and above all UNCTAD, must give priority to assisting them. UN ولكي تتغلب البلدان الافريقية على أوجه ضعفها في اﻹطار التجاري الدولي الجديد الذي سيتسم بالمنافسة الشرسة، يجب أن يعطي المجتمع الدولي، وفي مقدمته اﻷونكتاد، أولوية لمساعدتها.
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, in which the Council affirmed that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() وأكد فيه أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, in which the Council affirmed that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() وأكد فيه أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, affirming that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() وأكد فيه أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, in which the Council affirmed that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() وأكد فيه أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, affirming that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() وأكد فيه أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, in which the Council affirmed that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() وأكد فيه أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, affirming that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() والذي يؤكد أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, affirming that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() والذي يؤكد أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    In this regard, Croatia welcomes the determination of the African countries to solve their problems regionally and with support from the United Nations. UN وفي هذا الصدد، ترحب كرواتيا بإصرار البلدان الأفريقية على حل مشاكلها على المستوى الإقليمي وبدعم من الأمم المتحدة.
    In that regard, we encourage the African countries to continue to mobilize domestic support, as well as resources, for the implementation of NEPAD. UN وفي هذا الصدد، نشجع البلدان الأفريقية على مواصلة تعبئة الدعم المحلي، فضلا عن الموارد، من أجل تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Thus far, studies and advocacy efforts had been undertaken, but no financing had been provided for activities having a direct impact on African development or on the capacity of the African countries to advance their own development. UN وقد اضطلع حتى الآن بدراسات وبجهود من جهود الدعوة، ولكن لم يقدم أي تمويل للأنشطة التي تؤثر تأثيرا مباشرا على التنمية الأفريقية أو على قدرة البلدان الأفريقية على النهوض بالتنمية لديها.
    The heads of State and Government particularly emphasized the central role of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), the ideal framework in which the international community and the United Nations can mobilize efforts to assist the African countries to build a better future for coming generations. UN وأكد الرؤساء على محورية مبادرة الشراكة الجديدة من اجل تنمية أفريقيا، باعتبارها الإطار الذي يقوم المجتمع الدولي والأمم المتحدة من خلاله بتعبئة الجهود لمساعدة الدول الأفريقية على تحقيق مستقبل أفضل لأجيالها القادمة.
    In that Programme the international community had also been called upon to help the African countries to find lasting solutions to the problems of external debt and declining official development assistance and direct foreign investment. UN وكان المجتمع الدولي قد التزم في برنامج العمل هذا أيضا بمساعدة البلدان الافريقية على إيجاد حلول دائمة لمشاكل الديون الخارجية وانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وانخفاض الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    It is clearly evident that to succeed in building frameworks for enduring peace and stability on the African continent, the international community must form genuine partnerships with the African countries to strengthen the continent's social and economic foundations. UN ومن الواضح بجلاء أنه من أجل النجاح في بناء أُطر لسلام واستقرار دائمين في أفريقيا، يجــب على المجتمع الدولي أن يشكل شراكات حقيقية مع البلدان اﻷفريقية من أجل تعزيز اﻷسس الاجتماعية والاقتصادية للقارة.
    Following the commitment of the African countries to governance through the establishment of the African Peer Review Mechanism, the Office will promote institutional capacity-building and good governance in Africa with the aim of supporting the implementation of NEPAD projects and programmes. UN وعقب التزام البلدان الأفريقية باتباع أسلوب الحكم الرشيد من خلال إنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، سيعزز المكتب بناء القدرات المؤسسية والحكم الرشيد في أفريقيا بهدف دعم تنفيذ مشاريع الشراكة الجديدة وبرامجها.
    That would enable the African countries to create their own conflict resolution capacity. UN وارتأى أن ذلك من شأنه تمكين البلدان الأفريقية من بناء قدرتها الذاتية في مجال تسوية النزاعات.
    4. Appeals to the international community and the relevant organizations and bodies of the United Nations system, in particular the United Nations Industrial Development Organization and the Economic Commission for Africa, in accordance with their agreed mandates, work programmes and priorities, to support the programmes of the African countries to intensify and expand industrial cooperation among themselves; UN ٤ - تناشد المجتمع الدولي ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأجهزتها المعنية، ولا سيما منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وفقا لولاياتها وبرامج عملها وأولوياتها المتفق عليها، أن تؤيد برامج البلدان اﻷفريقية الرامية إلى تكثيف وتوسيع التعاون الصناعي فيما بينها؛
    NEPAD is a mechanism that represents the collective desire and commitment of the African countries to meet the challenges they face, so that they can achieve sustainable economic and social development. UN والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا آلية تمثل الرغبة والالتزام الجماعيين للبلدان الأفريقية من أجل التصدي للتحدي الذي يواجهها حتى تتمكن من تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more