"the african governments" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات الأفريقية
        
    • للحكومات الأفريقية
        
    • الحكومات الافريقية
        
    :: The United Nations should support the African Governments in the implementation of the charter and in its utilization at a national level, after its adoption; UN :: ينبغي للأمم المتحدة أن تساعد الحكومات الأفريقية في تنفيذ الميثاق واستخدامه على المستوى الوطنيي عقب اعتماده؛
    The completion of the peer review by some pioneer countries provides a good example for others to follow and shows a strong commitment by the African Governments to move forward with this element within NEPAD. UN ويمثل إتمام بعض البلدان الرائدة لاستعراض الأقران نموذجا يحتدى لبلدان أخرى، ويدل على التزام الحكومات الأفريقية الراسخ بالمضي قدما فيما يتعلق بهذا العنصر في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The international community must work hand in hand with the African Governments to defeat this deadly disease. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتضافر مع الحكومات الأفريقية لدحر هذا المرض الفتاك.
    Expressing its appreciation to the African Governments and bilateral partners that have made or pledged financial and other contributions to the Institute; UN إذ يعرب عن تقديره للحكومات الأفريقية والشركاء الثنائيين للمساهمات المالية التي قدموها للمعهد أو تعهدوا بتقديمها،
    Objective of the Organization: To improve public sector management with respect to economic policy planning and analysis and development planning of the African Governments and other associated development actors UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بتخطيط السياسات الاقتصادية وتحليلها ووضع الخطط الإنمائية للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها
    As a result, the African Governments had found it difficult to avoid privatization. UN ونتيجة لذلك، وجدت الحكومات الافريقية أن من الصعب تجنب تحويلها إلى القطاع الخاص.
    This Agenda emphasizes that Africa's development is first and foremost the responsibility of the African Governments and their people. UN ويؤكد هذا البرنامج على أن تنمية افريقيا هي في المقام اﻷول واﻷخير مسؤولية الحكومات الافريقية وشعوبها.
    We deem it particularly positive that it is the African Governments that will determine the evaluation criteria in implementing this initiative. UN ونرى في قيام الحكومات الأفريقية بتحديد معايير التقييم خلال تنفيذ الشراكة الجديدة دلالة إيجابية بوجه خاص.
    Virtually all the African Governments, even those that have failed to act, recognize the great cost of insufficient regional cooperation and integration. UN وتدرك كل الحكومات الأفريقية تقريبا، حتى تلك التي لم تعمل من أجل ذلك، التكلفة الباهظة لعدم كفاية التعاون والتكامل الإقليميين.
    In the Livingstone Call for Action, the African Governments then agreed to integrate social transfers within the National Development Plans and Budgets within the next 2-3 years after the 2006 meeting. UN وفي نداء ليفنغستون من أجل العمل، وافقت الحكومات الأفريقية عندئذ على إدماج عمليات التحول الاجتماعي في خطط التنمية والميزانيات الوطنية في غضون فترة السنتين إلى الثلاث سنوات اللاحقة لاجتماع 2006.
    It also provides a platform for advocacy and for assessing follow-up and implementation by the African Governments of the global and regional platforms for action for the advancement of women. UN وتوفر اللجنة أيضا منبرا للدعوة ولتقييم مدى متابعة الحكومات الأفريقية وتنفيذها لمناهج العمل العالمية والإقليمية للنهوض بالمرأة.
    The issue of impregnated mosquito nets to be distributed to all households is still an issue of serious concern for the African Governments and people themselves. UN وإن مسألة الشباك التي لا ينفذ منها البعوض، المقرر توزيعها على كل الأسر المعيشية، تظل مسألة تحظى باهتمام جاد من الحكومات الأفريقية والناس أنفسهم.
    The representative of the United States of America said that his country appreciated the efforts by the African Governments to lead the way to their future growth and development. UN 10- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بأن بلاده تقدر جهود الحكومات الأفريقية الرامية إلى أن تكون في طليعة من يعمل من أجل النمو والتنمية في المستقبل.
    May I at the outset congratulate the African Governments who have launched the New Partnership for Africa's Development, (NEPAD), to eradicate poverty and to place their countries, both individually and collectively, on a path of sustainable growth and development. UN واسمحوا لي في البداية أن أهنئ الحكومات الأفريقية التي بدأت الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا لاستئصال شأفة الفقر ووضع بلدانها، فرادى وعلى نحو مشترك، على طريق النمو والتنمية المستدامين.
    Objective of the Organization: To improve public sector management with respect to economic policy planning and analysis and development planning of the African Governments and other associated development actors UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بتخطيط السياسات الاقتصادية وتحليلها ووضع الخطط الإنمائية للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها
    Objective of the Organization: To improve public sector management with respect to economic policy planning and analysis and development planning of the African Governments and other associated development actors UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بتخطيط السياسات الاقتصادية وتحليلها ووضع الخطط الإنمائية للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها
    Objective of the Organization: To improve public sector management with respect to economic policy planning and analysis and development planning of the African Governments and other associated development actors UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بتخطيط السياسات الاقتصادية وتحليلها ووضع الخطط الإنمائية للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها
    Objective of the Organization: To improve public sector management with respect to economic policy and development planning and analysis of the African Governments and other associated development actors UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بالسياسات الاقتصادية والتخطيط والتحليل الإنمائيين للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها
    Objective of the Organization: To improve public sector management with respect to economic policy and development planning and analysis of the African Governments and other associated development actors UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بالسياسات الاقتصادية والتخطيط والتحليل الإنمائيين للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها
    Let me be so bold as to say that the persistence of the crisis is not due to inaction on the part of the African Governments concerned. UN أود أن أتجاسر وأقول إن استمرار اﻷزمة لا يعزى الى تقاعس الحكومات الافريقية المعنية عن العمل.
    Such engagements are part of the efforts that the African Governments have made lately in the social area. UN وتعتبر هذه الارتباطات جزءا من الجهود التي بذلتها الحكومات الافريقية أخيرا في الميدان الاجتماعي.
    A. the African Governments' perspective on environmental UN ألف - وجهة نظر الحكومات الافريقية بشأن القضايا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more