"the african population" - Translation from English to Arabic

    • سكان أفريقيا
        
    • السكان الأفارقة
        
    • السكان الأفريقية
        
    • من السكان اﻷفارقة
        
    • السكان اﻷفريقيين
        
    • الأفريقية للسكان
        
    • السكان الافريقيين
        
    • السكان في أفريقيا
        
    • للسكان الأفارقة
        
    • من السكان الأفريقيين
        
    The slow growth of the African economy presents the biggest challenge to improving the living conditions of the majority of the African population. UN ويمثل بطء نمو الاقتصاد الأفريقي أكبر تحد أمام تحسين ظروف معيشة غالبية سكان أفريقيا.
    Today, about one fifth of the African population is living in a conflict situation. UN واليوم يعيش حوالي خمس سكان أفريقيا في حالات صراع.
    Although the world economic situation had improved considerably over the past few months, poverty continued to be the daily lot of the vast majority of the world’s population, and of nearly half of the African population. UN ومع أن الوضع الاقتصادي العالمي قد تحسن على نحو كبير خلال اﻷشهر القليلة الماضية، إلا أن الفقر لا يزال يخيم بشدة على اﻷغلبية الساحقة من سكان العالم، وعلى قرابة نصف سكان أفريقيا.
    The rationale for this initiative is that 60 per cent of the African population derives its livelihood and income mainly from farming and related activities. UN ومسوغ هذه المبادرة هو أن 60 في المائة من السكان الأفارقة يكسبون قوتهم ودخلهم أساسا من الزراعة والأنشطة المرتبطة بها.
    89. The ECA secretariat participated in the Third General Assembly of the African population Commission, which took place in Abuja, Nigeria, in May 1999. UN 89 - شاركت أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الجمعية العامة الثالثة للجنة السكان الأفريقية التي عقدت في أبوجا، نيجيريا، في أيار/مايو 1999.
    The expansion was necessitated by the fact that at the time of independence a large portion of the African population was illiterate and the few who were educated did not have all the required knowledge and skills needed for national development; and where they did, they were not in adequate numbers. UN وكان التوسع ضرورياً ﻷن قطاعاً كبيراً من السكان اﻷفارقة كان في زمن الاستقلال أمياً والعدد القليل الذي كان متعلماً لم يكن لديه كل المعارف والمهارات اللازمة للتنمية الوطنية؛ وفي حالات توفر ذلك لديهم، لم يكن عددهم كافياً.
    More than 70 per cent of the African population is made up of youths under the age of 30. UN فالشباب ممن تقل أعمارهم عن 30 عامًا يمثلون نسبة تربو على 70 بالمائة من سكان أفريقيا.
    The African Peer Review Mechanism, an exercise in mutual accountability in governance, now has 33 members, representing more than 76 per cent of the African population. UN وانضم حتى الآن إلى عضوية هذه الآلية التي تكفل المساءلة المتبادلة في الحكم 33 عضوا يمثلون أكثر من 76 في المائة من سكان أفريقيا.
    In the 2000 census round, about a third of African countries did not conduct a census and as a result, about half of the African population was not enumerated during that census round. UN ففي جولة عام 2000، لم يجر ثلث البلدان الأفريقية تقريبا تعداداً للسكان، وقد نتج عن ذلك عدم إحصاء ما يقرب من نصف سكان أفريقيا خلال تلك الجولة.
    With a majority of the African population being composed of women, Africa’s only hope for industrialization lies in women’s empowerment in both science and technology. UN ونظرا ﻷن أغلبية سكان أفريقيا هم من النساء، فإن أمل أفريقيا الوحيد في التصنيع يتمثل في تمكين المرأة في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    It is a reflection of an appalling inequality that the African population, which comprises 18.5 per cent of the world's population and whose lands hold the greatest reserves of natural resources anywhere in the world, should share 1 per cent in the world's gross domestic product and only 2 per cent of world trade. UN ومن الأدلة على الظلم البشع أن سكان أفريقيا الذين يشكلون نسبة 18.5 في المائة من سكان العالم والذين تحتضن أراضيهم أكبر قدر من احتياطيات الموارد الطبيعية الموجودة في أي مكان من العالم، يتقاسمون ما نسبته 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للعالم وما لا يزيد عن 2 في المائة من التجارة العالمية.
    As a result, about 50 per cent of the African population was not enumerated during the round of censuses; in addition, outdated data or population projections are used in many countries to inform national development agendas and to measure progress towards the Millennium Development Goals. UN ونتيجة لذلك، لم يجر عدّ ما يقرب من50 في المائة من سكان أفريقيا خلال تلك الجولة من التعدادات؛ وبالإضافة إلى ذلك، تُستخدم بيانات قديمة أو توقعات قديمة لعدد السكان في العديد من البلدان في إعلام البرامج الإنمائية الوطنية وقياس التقدم المحرز باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    For the African countries, the main priority at this moment is the fight against HIV/AIDS, a pandemic that is taking a devastating toll on the African population. UN وأما بالنسبة للبلدان الأفريقية، فتتصدر أولوياتها في الوقت الحالي مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ذلك الوباء المستشري الذي يكلف سكان أفريقيا ثمنا باهظا.
    The State of the African population was disseminated to delegates, participants and the Council of Ministers of the third Ordinary session of the Assembly of the African Union. UN وتم توزيع تقرير حالة السكان الأفارقة على الوفود والمشاركين ومجلس وزراء الدورة العادية الثالثة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي.
    Mr. Martins commended Mr. Kasanda on his paper, and stated that the African population of Brazil was second only to that of Nigeria, and that this was the result of the transatlantic slave trade. UN فأشاد السيد مارتين بالسيد كاساندا على ما قدّمه في عرضه، وقال إن عدد السكان الأفارقة في البرازيل لا يفوقه سوى عدد سكان نيجيريا، وأن هذا جاء نتيجة تجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    The meeting considered the preparations being made for the fourth General Assembly of the African population Commission (APC), a body established by OAU under the auspices of UNFPA, to advocate for the integration of population issues into development activities in Africa. UN ونظر الاجتماع أيضا في عمليات التحضير للجمعية العالمية الرابعة للجنة السكان الأفريقية وهي هيئة أنشأتها منظمة الصحة الأفريقية برعاية صندوق الأمم المتحدة للسكان للدعوة إلى إدراج المسائل السكانية في أنشطة التنمية في أفريقيا.
    UNFPA is supporting the plan of action of the African population Commission with regard to technical and advocacy workshops on the review of progress made since the International Conference on Population and Development, NEPAD and the Millennium development goals. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لخطة عمل لجنة السكان الأفريقية فيما يتعلق بحلقات العمل التقنية وحلقات العمل المتعلقة بالدعوة بشأن التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفيـــة.
    AHG/Dec.176 (XXXVIII) Decision on the place of the African population Commission in the African Union UN AHG/DEC.176 (XXXVIII) مقرر بشأن مكانة اللجنة الأفريقية للسكان داخل الاتحاد الأفريقي
    The nutrition situation in Africa has deteriorated dramatically, increasing the vulnerability of much of the African population. UN وتدهورت حالة التغذية في افريقيا بدرجة كبيرة، مما زاد من عدم قدرة الكثير من السكان الافريقيين على البقاء.
    Ms. Madise, who is a senior researcher at the African population and Health Research Centre in Nairobi, will focus on Africa's young populations. UN وستركز السيدة ماديس وهي باحثة أقدم في المركز الأفريقي لبحوث السكان والصحة في نيروبي، كينيا على فئة الشباب من السكان في أفريقيا.
    The percentage of the African population using mobile telephones has increased from 2 to 51 per cent in the past decade. UN فقد زادت النسبة المئوية للسكان الأفارقة الذين يستخدمون الهواتف المحمولة من 2 في المائة إلى 51 في المائة في العقد الماضي.
    2. The urgent need to enhance access to transport and energy infrastructure and services for the majority of the African population; UN ' 2` الحاجة الماسة إلى زيادة فرص وصول عدد أكبر من السكان الأفريقيين إلى البنية التحتية وخدمات النقل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more