"the african union and the united nations" - Translation from English to Arabic

    • الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    • للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    • والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    • الاتحاد والأمم المتحدة
        
    • بالاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    The prevailing relationship between the African Union and the United Nations is therefore based on this fact. UN ومن ثم فإن العلاقة القائمة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة تقوم على أساس هذه الحقيقة.
    This report will provide recommendations on enhancing the strategic partnership between the African Union and the United Nations. UN وسيقدم هذا التقرير توصيات بشأن تعزيز الشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    My country makes its full contribution alongside the contributions of the African Union and the United Nations. UN إن بلدي يقدم إسهامه الكامل إلى جانب إسهامات الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Early warning system and information exchange and coordination mechanisms established between the African Union and the United Nations UN وضع نظام للإنذار المبكر وإقامة آليات لتبادل المعلومات والتنسيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    :: Use of media available to the African Union and the United Nations: radio broadcasts, news bulletins, festivals, etc. UN :: الاستفادة من الوسائل الإعلامية المتاحة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.. إذاعة.. نشرات إعلامية..
    In so doing, we will consolidate our constructive engagement and partnership with the African Union and the United Nations. UN وفي سعينا إلى ذلك، سنعزز تعاملنا البنّاء وشراكتنا مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Ethiopia believes that such coordination and cooperation between the African Union and the United Nations are indeed a matter of crucial importance. UN وتعتقد إثيوبيا أن التنسيق والتعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مسألة ذات أهمية حاسمة فعلا.
    The Sudan reiterates its commitment to comply with all of its obligations with regard to the African Union and the United Nations. UN إن السودان يؤكد احترامه لكامل التزاماته الموقّعة مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Cooperation between the African Union and the United Nations should also be reinforced. UN كما ينبغي تعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Tanzania applauds the unique partnership which has evolved between the African Union and the United Nations. UN وإن تنـزانيا تعرب عن استحسانها للشراكة الفريدة التي تطورت بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    The Mission was a significant milestone in creating synergy between the African Union and the United Nations and gave practical expression to that partnership. UN وأضاف أن البعثة خطوة فارقة مهمة في بناء التلاحم بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وتعد تعبيرا عمليا عن هذه الشراكة.
    Early warning system and information exchange and coordination mechanisms established between the African Union and the United Nations UN :: نظام إنذار مبكر وآليات تبادل المعلومات والتنسيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    We note that both the African Union and the United Nations are playing a major role there. UN ونلاحظ أن الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة يؤديان دورا رئيسيا هناك.
    The inalienable right to self-determination of the Saharan people was not negotiable, as agreed by the African Union and the United Nations. UN فالحق غير القابل للتصرف لتقرير مصير الشعب الصحراوي غير قابل للتفاوض، حسبما اتفق عليه الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Current office: Special Envoy of the President of the Republic on human rights questions to the African Union and the United Nations UN الوظيفة الحالية: مبعوثة خاصة لرئيس الجمهورية مكلفة بمسائل حقوق الإنسان مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    the African Union and the United Nations have clearly identified the Sudan Liberation Army in this outrage. UN وقد حدد الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بوضوح مسؤولية جيش تحرير السودان عن هذا الاعتداء.
    African Union Commission officials confirmed that the command arrangements being developed by the African Union and the United Nations provided maximum flexibility and would rely on the peacekeeping experience of the United Nations. UN وأكد مسؤولون في مفوضية الاتحاد الأفريقي أن قيام الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بإعداد ترتيبات القيادة سوف يتيح حدا أقصى من المرونة وسيعتمد على خبرة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    The members of the Council welcomed the partnership between the African Union and the United Nations in implementing the three-phase approach. UN ورحب أعضاء المجلس بالشراكة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال تنفيذ النهج الثلاثي المراحل.
    47. Deliberations on the hybrid operation between the African Union and the United Nations began in Addis Ababa early in 2007. UN 47 - بدأت المداولات بشأن العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في أديس أبابا في أوائل عام 2007.
    The joint mission of the African Union and the United Nations was an initial step in helping to bridge the differences between ECOWAS and CPLP. UN وتمثل البعثة المشتركة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة خطوة أولى للمساعدة على تضييق فجوة الخلافات بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    The States of the region, the African Union and the United Nations have a crucial and urgent role to play in that unstable region. UN وهناك دور أساسي وعاجل لدول المنطقة والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في تلك المنطقة غير المستقرة.
    In that framework, better structured cooperation between the African Union and the United Nations is required in order to promote the establishment of an African capacity for conflict prevention, peacekeeping and peacebuilding. UN وفي هذا الإطار، ينبغي وجود تعاون هيكلي أفضل بين هذا الاتحاد والأمم المتحدة لدعم بناء قدرة أفريقية في مجالات منع الصراع وحفظ السلام وبناء السلام.
    In the declaration adopted at the Nairobi summit on 15 December, the heads of State and Government called upon the African Union and the United Nations to continue their assistance to the new Secretariat of the Conference for at least one year. UN وفي الإعلان الذي اعتمده مؤتمر قمة نيروبي بتاريخ 15 كانون الأول/ديسمبر، أهاب رؤساء الدول والحكومات بالاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة أن يواصلا تقديم مساعداتهما إلى الأمانة الجديدة للمؤتمر على مدى عام على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more