"the age of five years" - Translation from English to Arabic

    • سن الخامسة
        
    • بلوغ الخامسة
        
    • الخامسة من عمره
        
    • سن خمس سنوات
        
    • العمر خمس سنوات
        
    The census revealed that 6.04 million people over the age of five years spoke indigenous languages. UN وخلص التعداد إلى أن هناك 6.04 مليون نسمة فوق سن الخامسة يتحدثون لغة أصلية.
    Children are entrusted to their mother up to the age of five years, unless there is a serious reason to decide otherwise. UN والأطفال يوضعون في كنف أمهاتهن حتى سن الخامسة ما لم يكن هناك سبب جدِّي لتقرير خلاف ذلك.
    Increase in national vaccination coverage of smallpox in children below the age of five years UN زيادة في تغطية التحصين الوطني بلقاح الجدري للأطفال دون سن الخامسة
    Children under the age of five years and women in their first pregnancy are most vulnerable to the disease. UN واﻷطفال دون سن الخامسة والنساء في حملهن اﻷول هم أكثر الفئات تعرضا لﻹصابة بالمرض.
    217. The 2000 survey showed that infant and child mortality remained high: for every 1,000 live births, 107 infants died before their first birthday, while 196 died before the age of five years. UN 217 - ودلت نتائج الدراسة الاستقصائية لعام 2000 على أن معدل وفيات الرضع والأطفال ما زال مرتفعا، وأن 107 أطفال من كل 000 1 مولود حي يموتون قبل بلوغ عام واحد من العمر، وأن 196 يموتون قبل بلوغ الخامسة.
    She cannot forfeit her right to custody unless another person agrees to accept custody, which is one of the child's rights, and her husband cannot prevent her from exercising her right. Even if she is of disreputable character, this does not preclude her right to custody until the child reaches the age of five years. UN وإذا أسـقط حقها في الحضانة فإنه لا يسقط إلا إذا قبل غيرها حضانته ﻷنه حق الصغير، ولا يجوز لزوجها منعها عن ممارسة هذا الحق، كما لا يمنع سوء خلقها عن حقها في الحضانة حتى يبلغ الصغير الخامسة من عمره.
    Each year, over 17,000 women die as a result of complications associated with pregnancy and childbirth; 322,000 infants die before their first birthday; and some 547,000 children die before the age of five years. UN وفي كل عام، تحدث ٠٠٠ ١٧ حالة وفاة بين النساء نتيجة مضاعفات مرتبطة بالحمل والولادة؛ ويتوفى ٠٠٠ ٣٢٢ طفل قبل الولادة؛ ويموت حوالي ٠٠٠ ٥٤٧ طفل قبل بلوغ سن خمس سنوات.
    Every child from the age of five years, nine months must attend primary school. UN ويجب على كل طفل بلغ من العمر خمس سنوات وتسعة شهور الالتحاق بالمدرسة الابتدائية.
    (v) Reduction by 50 per cent in the deaths due to diarrhoea in children under the age of five years and 25 per cent reduction in the diarrhoea incidence rate; UN ' ٥` تخفيض معدلات الوفيات بسبب اﻹسهال عند اﻷطفال دون سن الخامسة بنسبة ٥٠ في المائة وتخفيض معدل اﻹصابة باﻹسهال بنسبة ٢٥ في المائة؛
    62. An estimated 92 per cent of Mozambican children under the age of five years did not have a birth registration document at the beginning of 2005. UN 62 - لم يكن لدى حوالي 92 في المائة من الأطفال الموزامبيقيين دون سن الخامسة وثيقة تسجيل مواليد في بداية عام 2005.
    Among children below the age of five years, the major causes of death are infectious and parasitic diseases, accidents and poisoning, in addition to congenital abnormalities and genetic disorders. UN أما في حالة الأطفال دون سن الخامسة فتتركز في الأمراض المعدية والطفيلية، والإصابات والتسمم بالإضافة إلى العيوب الخلقية والشذوذ الصبغوي.
    6. Each year, some 10.5 million children still die before the age of five years. UN 6 - لا يزال نحو 10.5 من الأطفال يموتون كل سنة قبل بلوغ سن الخامسة.
    Child mortality rates (i.e., of children under the age of five years), however, have increased in some regions, a consequence, presumably, of both poverty and armed conflict. UN ومع ذلك ارتفعت في بعض المناطق معدلات وفيات الرضع )أي اﻷطفال دون سن الخامسة( نتيجة للفقر والنزاعات المسلحة على اﻷرجح.
    End-decade goal. Reduction by 50 per cent in the deaths from diarrhoea in children under the age of five years, and by 25 per cent in the diarrhoea incidence rate. Mid-decade goal. UN ١٤١ - هدف نهاية العقد: خفض معدلات الوفيات الناشئة عن اﻹسهال عند اﻷطفال دون سن الخامسة بنسبة ٥٠ في المائة وخفض معدل الاصابة باﻹسهال بنسبة ٢٥ في المائة.
    (c) Caters for children from the age of five years after appropriate elementary education; UN )ج( ويستهدف اﻷطفال الذين هم في سن الخامسة بعد انجاز التعليم اﻷولي المناسب؛
    2. Every year, an estimated 10.6 million children are denied their right to survival, dying before they reach the age of five years. UN 2 - وفي كل سنة، يحرم من الحق في البقاء عدد من الأطفال يقدر بنحو 10.6() مليون طفل، إذ يموتون قبل بلوغ سن الخامسة.
    The total infant mortality rate stands at 10.1 per 1,000 live births (8.94 per 1,000 live births for females). The rate of infant mortality below the age of five years is 13 per 1,000 live births. UN أما المعدل الكلي لوفيات الأطفال الرضع فوصل إلى 10.1 لكل 000 1 مولود حي، وفي الإناث بلغ 8.94 لكل 000 1 مولود حي، وبلغ معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة 13.0 لكل 000 1 مولود حي، مما يؤكد عدم وجود تمييز ضد الإناث.
    38. UNICEF stated that progress towards the achievement of the target to reduce, by half, underweight prevalence among children under the age of five years by 2015 would not be met. UN 38- وأفادت اليونيسيف بأن بوتسوانا لن تبلغ هدف تخفيض حالات نقص الوزن لدى الأطفال دون سن الخامسة إلى النصف بحلول عام 2015.
    3. Approximately one out of three children born to an HIV-infected woman is HIV-infected and dies of AIDS, usually by the age of five years; the remainder eventually become orphans when their mothers or both parents die of AIDS. UN ٣ - ويصاب بفيروس نقص المناعة البشرية واحد تقريبا من بين كل ثلاثة أطفال يولدون لامرأة مصابة به وهؤلاء يموتون عادة في سن الخامسة بسبب اﻹيدز؛ أما اﻵخرون فيتحولون في نهاية اﻷمر الى يتامى حين تموت اﻷم أو اﻷبوان بسبب اﻹيدز.
    81. The Executive Director noted that in Bangladesh in the early 1980s, 132 children out of 1,000 born died in infancy, and 250,000 children died from diarrhoea before they reached the age of five years due to unsafe surface water. UN 81 - ولاحظت المديرة التنفيذية أن 132 طفلا من بين 000 1 ولدوا في بنغلاديش في مطلع الثمانينات ماتوا وهم في مرحلة الرضاعة وأن 000 250 طفل ماتوا قبل بلوغهم سن الخامسة من جراء الإسهال المترتب عن استعمال مياه سطحية غير مأمونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more